watawat
Amis
Etymology
From Proto-Austronesian *watawat.[1] Compare Tagalog watawat.
Noun
watawat
- flag waving back and forth
References
Tagalog
Etymology
From Proto-Austronesian *watawat (“wave, flutter (as a flag)”). Compare Amis watawat.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /waˈtawat/ [wɐˈt̪aː.wɐt̪̚]
- Rhymes: -awat
- Syllabification: wa‧ta‧wat
Noun
watawat (Baybayin spelling ᜏᜆᜏᜆ᜔)
- flag; banner; standard; ensign
- Synonyms: bandila, bandera, pindol, estandarte, tung-ol
- (obsolete) sign put up (such as a cloth or a woven mat) so no one touches what was marked
- Synonym: tanda
- May watawat yaong bukid.
- That sown land has a sign (to avoid farming on said land).
Derived terms
- iwatawat
- magwatawat
- watawatan
Further reading
- “watawat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 550: “Señal) Vatavat (pp} queſe pone ꝑa que nayde caçe alli ni ſiembre”
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*watawat”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI