wkład

Old Polish

Etymology

Deverbal from wkładać. First attested in 1465.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /fkɫaːt/
  • IPA(key): (15th CE) /fkɫɒt/

Noun

wkład m animacy unattested

  1. insert (strip of leather placed inside the shoe around the sole)
    • 1868 [1465], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego[1], volume XIX (quotation in Old Polish; overall work in Polish, Latin, and Old Polish), page 446:
      Non consuimus (sc. nos sutores Ruthinicales) nisi more antiquo, videlicet absque apposicione corrigii circa subsaliacionem vlg. besz *wgladu
      [Non consuimus (sc. nos sutores Ruthinicales) nisi more antiquo, videlicet absque apposicione corrigii circa subsaliacionem vlg. bez wkładu]
verbs

Descendants

  • Polish: wkład

References

  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “wkład”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

Etymology

Inherited from Old Polish wkład. By surface analysis, deverbal from wkładać.

Pronunciation

 
  • IPA(key): /ˈfkwat/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -at
  • Syllabification: wkład

Noun

wkład m inan

  1. input, contribution (something given or offered that adds to a larger whole) [with w (+ accusative) ‘into what’], [with do (+ genitive) ‘for what’]
  2. (finance) investment (placement of capital in expectation of deriving income or profit from its use)
  3. refill (product containing replacement materials) [with do (+ genitive) ‘for what’]

Declension

Derived terms

adjective
adjective
verbs

Further reading