ӄө
Eastern Khanty
Alternative forms
- ӄу (ḳu) — Vakh-Vasyugan
- қө (ḳø)
Etymology
From Proto-Khanty *kō, from Proto-Uralic *koje. Cognates include Northern Khanty хө (hø), Northern Mansi хуй (huj) and Kildin Sami кӯйй (kūjj).
Pronunciation
- IPA(key): [qoː]
Noun
ӄө (ḳø) (Surgut)
Derived terms
nouns
- ӄӑнтәк ӄө (ḳăntək ḳø)
References
- Elena Skribnik, editor (2016), Ob-Ugric Database: analysed text corpora and dictionaries for less described Ob-Ugric dialects[1], University of Munich
- Volkova, A. N., Solovar, V. N. (2016) “ӄө”, in Краткий русско-хантыйский словарь (сургутский диалект) [Short Russian-Khanty Dictionary (Surgut dialect)][2] (in Russian), Khanty-Mansiysk: Югорский формат, →ISBN, page 56
- Volkova, A. N., Solovar, V. N. (2018) “ӄө”, in Хантыйско-русский тематический словарь (сургутский диалект) [Khanty-Russian Thematic Dictionary (Surgut dialect)][3] (in Russian), Saint Petersburg: РГПУ имени А.И. Герцена, →ISBN, page 24
Ket
Pronunciation
Etymology 1
From earlier xojum, kogem, kogom, kogon, kon, inherited from Proto-Yeniseian *qag (“ten, 10”).
Numeral
ӄө (qō) (counting form ӄөсь (qōsʲ))
- (cardinal number) ten, 10
- Ат ӄө-хольбин бәнь асанъйбагоӷон. (Maduyka dialect)
- Āt qō-hɔlʲbin bə̄nʲ asanʌjbaɣɔʁɔn.
- I'm not telling ever.
- (literally, “I'm not telling you ten times [even.]”)
- Саан ӄөсин ӄөт даӈӷей. ("Сказки Народов Сибирского Севера. (1981)", СНСС81:28)
- Sáàn qōsin qōt daŋɢɛj.
- I killed at least a dozen squirrels.
Etymology 2
From earlier xau, inherited from Proto-Yeniseian *qogʷ (“ice”).
Noun
ӄө (qō) n (no plural)
- ice, chunks of ice
- Ӄө рахитегет. (Maduyka dialect)
- Qō rahitɛɣɛt.
- Ice-drifting.
- icicle, drooping chunk of ice
- Ырь, ӄө аӄнаӈаль тосиль-хыта аӈапта. (Kellog dialect)
- Ɨrʲ, qō aqnaŋalʲ tɔsilʲ-hɨta aŋapta.
- In the spring, icicles hang from the trees.
Derived terms
Etymology 3
From earlier ko, goːu, kuú, inherited from Proto-Yeniseian *gokʷ-ja (“mouth”).
Noun
ӄө (qō) n (plural ӄоʼн (qɔˀn))
- (anatomy) mouth, jaw
- Ӄөась ат еляӈильгаӈтинен! ("Кетские фольклорные и бытовые тексты", КФТ:88)
- Qɔasʲ at-ɛlʲaŋilʲgaŋtinɛn!
- Don't breathe with your mouth!
Etymology 4
Apocopate version of ӄөп (qōp, “summit, top”).
Noun
ӄө (qō) n (plural ӄоон (qɔ́ɔ̀n))
Etymology 5
Inherited from Proto-Yeniseian *qag-Vŋʷ (“full”).
Adjective
ӄө (qō)
- whole, full
- Ап дъʼӄ ӄө, хай игдаван. (Kellog dialect)
- Āb dʌˀq qō, hāj igdavan.
- I have everything [I want], and there's still more to come.
- (literally, “My life is whole, ...”)
References
- ^ Georg, Stefan (2007) A Descriptive Grammar of Ket (Yenisei-Ostyak) Part 1: Introduction, Phonology, Morphology, Cromwell: Global Oriental, →ISBN, page 68
Further reading
- Kotorova, Elizaveta, Nefedov, Andrey (2015) “qō (1, 2, 3, 4)”, in Большой словарь кетского языка, Münich: LINCOM, →ISBN, pages 298-299
- Vajda, Edward, Werner, Heinrich (2022) “*qo (8)/*qoˀn”, in Comparative-Historical Yeniseian Dictionary (Languages of the World/Dictionaries; 79, 80), volume 2, Muenchen: LINCOM GmbH, →ISBN, pages 670-671
- Vajda, Edward, Werner, Heinrich (2022) “*qogʌ, *qogʌ < *qagʌ (1, 2)”, in Comparative-Historical Yeniseian Dictionary (Languages of the World/Dictionaries; 79, 80), volume 2, Muenchen: LINCOM GmbH, →ISBN, page 678
- Vajda, Edward, Werner, Heinrich (2022) “*qop < *qap”, in Comparative-Historical Yeniseian Dictionary (Languages of the World/Dictionaries; 79, 80), volume 2, Muenchen: LINCOM GmbH, →ISBN, page 700
- Werner, Heinrich (2002) “ӄө (I, II, III, IV)”, in Словарь кетско-русский и русско-кетский: Учебное пособие для учащихся начальной школы[4], 2 edition, Saint-Petersburg: Drofa, →ISBN, page 62
- Werner, Heinrich (2002) “¹qoˑ (I, II, III, IV)”, in Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen, volume 2, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 126
- Werner, Heinrich (2005) “ice, mouth, ten”, in Die Jenissej-Sprachen des 18. Jahrhunderts, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, pages 304, 310, 327