إما

See also: أما, اما, and آما

Arabic

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔim.maː/

Etymology 1

Univerbation of إِن (ʔin, if) +‎ مَا (, relative).

Conjunction

إِمَّا • (ʔimmā)

  1. used for disjunction, both posited as equal alternatives, either … or, be it that, whether, may it be that, etc.
    كُلُّ شَيْءٍ إِمَّا مَوْجُودٌ وَإِمَّا مَعْدُومٌ.
    kullu šayʔin ʔimmā mawjūdun waʔimmā maʕdūmun.
    Every object is either existent or inexistent.
    • 609–632 CE, Qur'an, 20:65:
      قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى
      qālū yā mūsā ʔimmā ʔan tulqiya waʔimmā ʔan nakūna ʔawwala man ʔalqā
      They said: O Moses! Either throw first, or let us be the first to throw?
    • 609–632 CE, Qur'an, 76:3:
      إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
      ʔinnā hadaynāhu s-sabīla ʔimmā šākiran wa-ʔimmā kafūran
      Lo! We have guided him by the way, whether he be grateful or ungrateful.

Etymology 2

إِن (ʔin, if) +‎ ـمَا (-mā, soever).

Conjunction

إِمَّا • (ʔimmā)

  1. if ever
    • 609–632 CE, Qur'an, 19:26:
      فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي
      fa-ʔimmā tarayinna mina l-bašari ʔaḥadan fa-qūlī
      If thou meetest any mortal, say:

References

  • Tropper, Josef (2003) “Sekundäres wortanlautendes Alif im Arabischen”, in Kogan, Leonid, editor, Studia Semitica (Orientalia: Papers of the Oriental Institute; III), Moscow, →ISBN, page 202

Moroccan Arabic

Etymology

From Arabic إِمَّا (ʔimmā).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔim.ma/

Conjunction

إما • (ʔimma)

  1. either (used together with أولا (ʔawla, or), ولا (walla, or) or أو (ʔaw, or))
    Synonym: يا ()
    إما غادي تمشي فحالك ولّا غادي نعيط للبوليس.
    ʔimma ḡādi timši f-ḥālek walla ḡādi nʕayyaṭ l-el-būlīs.
    Either you will leave or I will call the police.

South Levantine Arabic

Etymology

From Arabic إِمَّا (ʔimmā).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔim.ma/, [ˈʔɪm.ma]
  • Audio (Ramallah):(file)

Conjunction

إمّا • (ʔimma)

  1. either (used together with أو (ʔaw, or))
    إما بتدفع أجار البيت أو بترحل.
    ʔimma btidfaʕ ʔajār il-bēt ʔaw btirḥal
    Either you pay the rent or you get out.