أما

See also: آما, اما, and إما

Arabic

Etymology 1

Univerbation of أَن (ʔan, that) +‎ مَا (, relative), the original thought being “that this matter be touched”, “be it that”, or just a dialectal variant of disjunctive إِمَّا (ʔimmā, be it that) as أَمَّا (ʔammā) can well be used for positing two alternatives.

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔam.maː/

Conjunction

أَمَّا • (ʔammā)

  1. as for; followed by a noun or pronoun, itself followed by the particle فَـ (fa-)
    • 609–632 CE, Qur'an, 92:4-10:
      إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
      فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَٱتَّقَى
      وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَى
      فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
      وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَٱسْتَغْنَى
      وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَى
      فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى
      ʔinna saʕyakum lašattā
      fa-ʔammā man ʔaʕṭā wa-ttaqā
      wa-ṣaddaqa bi-l-ḥusnā
      fa-sanuyassiruhu li-l-yusrā
      wa-ʔammā man baḵila wa-staḡnā
      wa-kaḏḏaba bi-l-ḥusnā
      fa-sanuyassiruhu li-l-ʕusrā
      Indeed, your efforts are diverse.
      As for he who gives and fears Allah
      And believes in the best [reward],
      We will ease him toward ease.
      But as for he who withholds and considers himself free of need
      And denies the best [reward],
      We will ease him toward difficulty.
    • (Can we date this quote?), (Please provide the book title or journal name):
      وَلَمْ أَرَ كَٱلمَعْرُوفِ؛ أَمَّا مَذَاقُهُ / فَحُلْوٌ، وَأَمَّا وَجْهُهُ فَجَمِيلُ
      wa-lam ʔara ka-l-maʕrūfi; ʔammā maḏāquhu / fa-ḥulwun, wa-ʔammā wajhuhu fa-jamīlu
      (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
  • It doesn't affect the case of the noun that follows:
  • أَمَّا ٱلرَّجُلُ فَهُوَ فَقِيرٌ.
    ʔammā r-rajulu fahuwa faqīrun.
    As for the man, he is poor.
  • أَمَّا ٱلرَّجُلَ ٱلْفَقِيرَ فَلَا تَقْهَرْ!
    ʔammā r-rajula l-faqīra falā taqhar!
    As for the poor man, don't oppress him!
Derived terms
Descendants
  • Maltese: imma
  • Moroccan Arabic: أما (ʔamma)
  • Azerbaijani: amma
  • Bashkir: әммә (əmmə)
  • Khalaj: əmmâ
  • Classical Persian: اَمَّا (ammā)
  • Ottoman Turkish: اما (ammâ)
    • Turkish: ama
    • Albanian: ama (Kosovo)
    • Armenian: ամա (ama), ամմա (amma)
    • Laz: ამა (ama)
    • Macedonian: ама (ama)
  • Hausa: àmmā
  • Uzbek: ammo
  • Turkmen: emma

Etymology 2

From أَ (ʔa) +‎ مَا ().

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔa.maː/

Particle

أَمَا • (ʔamā)

  1. verily, truly, indeed, oh yes!
    Synonym: أَلَا (ʔalā)

Etymology 3

Root
ء م و (ʔ m w)
6 terms

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔa.maː/

Verb

أَمَا • (ʔamā) I (non-past يَأْمُو (yaʔmū), verbal noun أُمَاء (ʔumāʔ) or إِمَاء (ʔimāʔ))

  1. to meow (esp. of she-cat)
Conjugation
Conjugation of أَمَا (I, final-weak, a ~ u, no passive, verbal nouns أُمَاء, إِمَاء)
verbal noun
الْمَصْدَر
أُمَاء, إِمَاء
ʔumāʔ, ʔimāʔ
active participle
اِسْم الْفَاعِل
آمٍ
ʔāmin
active voice
الْفِعْل الْمَعْلُوم
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m أَمَوْتُ
ʔamawtu
أَمَوْتَ
ʔamawta
أَمَا
ʔamā
أَمَوْتُمَا
ʔamawtumā
أَمَوَا
ʔamawā
أَمَوْنَا
ʔamawnā
أَمَوْتُمْ
ʔamawtum
أَمَوْا
ʔamaw
f أَمَوْتِ
ʔamawti
أَمَتْ
ʔamat
أَمَتَا
ʔamatā
أَمَوْتُنَّ
ʔamawtunna
أَمَوْنَ
ʔamawna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m آمُو
ʔāmū
تَأْمُو
taʔmū
يَأْمُو
yaʔmū
تَأْمُوَانِ
taʔmuwāni
يَأْمُوَانِ
yaʔmuwāni
نَأْمُو
naʔmū
تَأْمُونَ
taʔmūna
يَأْمُونَ
yaʔmūna
f تَأْمِينَ
taʔmīna
تَأْمُو
taʔmū
تَأْمُوَانِ
taʔmuwāni
تَأْمُونَ
taʔmūna
يَأْمُونَ
yaʔmūna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m آمُوَ
ʔāmuwa
تَأْمُوَ
taʔmuwa
يَأْمُوَ
yaʔmuwa
تَأْمُوَا
taʔmuwā
يَأْمُوَا
yaʔmuwā
نَأْمُوَ
naʔmuwa
تَأْمُوا
taʔmū
يَأْمُوا
yaʔmū
f تَأْمِي
taʔmī
تَأْمُوَ
taʔmuwa
تَأْمُوَا
taʔmuwā
تَأْمُونَ
taʔmūna
يَأْمُونَ
yaʔmūna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m آمُ
ʔāmu
تَأْمُ
taʔmu
يَأْمُ
yaʔmu
تَأْمُوَا
taʔmuwā
يَأْمُوَا
yaʔmuwā
نَأْمُ
naʔmu
تَأْمُوا
taʔmū
يَأْمُوا
yaʔmū
f تَأْمِي
taʔmī
تَأْمُ
taʔmu
تَأْمُوَا
taʔmuwā
تَأْمُونَ
taʔmūna
يَأْمُونَ
yaʔmūna
imperative
الْأَمْر
m اُؤْمُ
uʔmu
اُؤْمُوَا
uʔmuwā
اُؤْمُوا
uʔmū
f اُؤْمِي
uʔmī
اُؤْمُونَ
uʔmūna

Moroccan Arabic

Etymology

From Arabic أَمَّا (ʔammā).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔam.ma/
  • Audio:(file)

Conjunction

أما • (ʔamma)

  1. as for
  2. but

North Levantine Arabic

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʔam.ma/

Etymology 1

Conjunction

أما • (ʔamma)

  1. or
    Synonym: أو (ʔaw)
Usage notes
  • Rarely occurs outside of the term يا أما (yā ʔamma, either, or), but seems to see some use in South Lebanon in phrases similar to أما شي (ʔamma šī, ...or something).
Derived terms
  • يا أمّا (yā ʔamma)

Etymology 2

Determiner

أما • (ʔamma)

  1. what (a)...!, such...!, how...! (before nouns or adjectives)
    • (Can we date this quote?), “المثل حِكمة الشعبْ” (32:42 from the start), in الأَدَب الشَّعْبِيّ فِي لُبْنَانْ: سِلْسِلَةْ أَحَادِيث مَعَ سَلَام الرَّاسِي [al-ʔadab aš-šaʕbiyy fī lubnān: silsilat ʔaḥādīṯ maʕa salām ar-rāsī, Folklore in Lebanon: a chain of narrations with Salam al-Rassi]‎[1], spoken by سلام الراسي [Salam al-Rassi]:
      قال أما قلة عقل كبس... كبس بانزين وراح تركني!
      qāl ʔamma qillit ʕaql kabas... kabas bēnzīn w rāḥ tarakni!
      He said, how asinine! and stepped... stepped on the gas and went and left me!
      (literally, “what littleness of mind!”)
Synonyms
  • شو (šu), أيش (ʔēš, ʔayš) (before adjectives or verb phrases)
  • قديه (ʔaddē) ~ قديش (ʔaddēš) (unconstrained)
  • ما (ma) (before elatives)
  • ملا (malla, milla) (before nouns or adjectives)

South Levantine Arabic

Etymology

From Arabic أَمَّا (ʔammā).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔam.ma/, [ˈʔam.ma]
  • Audio (al-Lidd):(file)

Conjunction

أما • (ʔamma)

  1. whereas, as for, but
    Synonym: بسّ (bass)
    ألف دينار ممكن اعطيكأمّا ألفين، هلا والله ما بقدر.
    ʔalf dīnār mumken aʕṭīk, ʔamma ʔalfēn halla walla mā baʔdar.
    I can give you a thousand dinars — as for two thousand, I really can't right now.
    كل هادا، معليشأمّا يكذب علي كمان؟
    kull hāda, maʕlēš — ʔamma yikzeb ʕalay kamān?
    All of this is fine — but that he should lie to me too?
  2. used to indicate surprise or other strong feelings in an exclamation
    Synonym: ما (ma)
    دخلنا جولأمّا شو جول!
    daḵalna gōl — ʔamma šū gōl!
    We scored a goal — what a goal!

Usage notes

  • Note that ما (ma) can only be used in the third sense before an elative adjective, whereas أمّا (ʔamma) is more flexible. Although أمّا (ʔamma) could be used before an elative adjective, it is most commonly seen before a nominal phrase introduced by شو (šū).