خاطرنشان
Persian
Etymology
خاطر (xâter, “mind”) + نشان (nešân, present stem of نشاندن (nešândan, “to settle, to fix”)).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /xaː.tiɾ.ni.ˈʃaːn/
- (Dari, formal) IPA(key): [xɑː.t̪ʰɪɾ.nɪ.ʃɑ́ːn]
- (Iran, formal) IPA(key): [xɒː.t̪ʰeɹ.ne.ʃɒ́ːn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χɔ.t̪ʰiɾ.ni.ʃɔ́n]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | xātirnišān |
| Dari reading? | xātirnišān |
| Iranian reading? | xâternešân |
| Tajik reading? | xotirnišon |
Adjective
خاطرنشان • (xâternešân)
- fixed in the mind or memory
- c. 1580, Vahshī Bāfqī, “Ghazal 370”, in گزیده اشعار [Selected Poems][1]:
- سخن باشد بسی کز غیر باید داشت پوشیده
نمیدانم که شد حرف منت خاطرنشان یا نه- suxan bāšad basē k-az ġayr bāyad dāšt pōšīda
na-mē-dānam ki šud harf-i man-at xātirnišān yā na - So many things to say to keep veiled from other people,
But I do not know if you remember my words or not.
- suxan bāšad basē k-az ġayr bāyad dāšt pōšīda
Derived terms
- خاطرنشان کردن (xâternešân kardan, “to remind”)