ܡܫܝܚܐ
Aramaic
Alternative forms
- מְשִׁיחָא (m'šīḥāʾ)
Etymology
From the root מ־שׁ־ח /ܡ ܫ ܚ related to anointing. Cognate to Hebrew מָשִׁיחַ (māšîaḥ) from Old Aramaic and Biblical Hebrew מְשַׁח (m'šaḥ, “anoint”). Compare Arabic مَسِيح (masīḥ).
Pronunciation
- IPA(key): /məʃiħɑʔ/
Noun
ܡܫܺܝܚܳܐ • (m'šīḥāʾ) m
Derived terms
- ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ (Yešūʿ M'šīḥāʾ, “Jesus Christ”)
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
| Root |
|---|
| ܡ ܫ ܚ (m š ḥ) |
| 4 terms |
Passive participle of ܡܵܫܹܚ (māšēḥ, “to anoint”) with the sense of “annointed one, messiah” inherited from Aramaic מְשִׁיחָא (məšīḥāʾ); compare Biblical Hebrew מָשִׁיחַ (māšîaḥ) and Arabic مَسِيح (masīḥ). In some dialects influenced phonologically by Classical Syriac, hence /ḥ/.
Pronunciation
Adjective
ܡܫܝܼܚܵܐ • (mšīḥā) (feminine ܡܫܝܼܚܬܵܐ (mšīḥtā), plural ܡܫ̈ܝܼܚܹܐ (mšīḥē))
Noun
ܡܫܝܼܚܵܐ • (mšīḥā) m (plural ܡܫ̈ܝܼܚܹܐ (mšīḥē), feminine ܡܫܝܼܚܬܵܐ (mšīḥtā))
- anointed one, one who has been anointed
- (Christianity, Judaism) messiah
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Isaiah 45:1:
- ܗܵܕܲܟ݂ ܟܹܐ ܐܵܡܹܪ ܡܵܪܝܵܐ ܠܡܫܝܼܚܹܗ ܠܟܘܼܪܸܫ ܕܐ݇ܚܝܼܕ݂ ܠܝܼ ܒܝܲܡܝܼܢܹܗ ܒܸܕ ܡܸܫܬܲܥܒܕ݂ܝܼ ܩܵܕ݇ܡܹܗ ܥܲܡ̈ܡܹܐ ܘܚܲܨܵܐ ܕܡܲܠܟܵܐ ܒܸܕ ܡܫܲܪܹܝܢ ܠܸܦܬ݂ܵܚܵܐ ܩܵܕ݇ܡܹܗ ܬܲܪ̈ܥܹܐ ܘܬܲܪ̈ܥܹܐ ܠܵܐ ܟܹܐ ܟ̰ܵܝܡܝܼ
- hādaḵ kē āmēr māryā l-mšīḥēh l-kūriš d-ḥīḏ lī b-yamīnēh bid mištaˁbḏī qāmēh ˁammē w-ḥaṣṣā dmalkā bid mšarrēn lipṯāḥā qāmēh tarˁē w-tarˁē lā kē čāymī
- Thus says the Lord to his anointed, to Cyrus whom I have taken by his right hand: Nations will be subdued before him, and the loins of kings; I will begin to open doors before him, doors will not be closed.
Proper noun
ܡܫܝܼܚܵܐ • (mšīḥā) m
Derived terms
- ܡܫܝܼܚܵܝܵܐ (mšīḥāyā)
Classical Syriac
Etymology
From the root ܡ ܫ ܚ related to anointing. Compare Arabic مَسِيح (masīḥ) and Hebrew מָשִׁיחַ (māšîaḥ).
Pronunciation
- (Western) IPA(key): /məʃiħoʔ/, [m(ə)ʃiħo] (singular)
- (Eastern) IPA(key): /məʃiħɑʔ/, [m(ə)ʃiħɑ] (singular)
- IPA(key): /məʃiħeʔ/, [m(ə)ʃiħe] (plural)
Noun
ܡܫܺܝܚܳܐ or ܡܫܝܼܚܵܐ • (m'šīḥoʾ or m'šīḥā) m
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܡܫܝܚ | 1st person | ܡܫܝܚܝ | ܡܫܝܚܢ | |||
| construct | ܡܫܝܚ | 2nd person | ܡܫܝܚܟ | ܡܫܝܚܟܝ | ܡܫܝܚܟܘܢ | ܡܫܝܚܟܝܢ | ||
| emphatic | ܡܫܝܚܐ | 3rd person | ܡܫܝܚܗ | ܡܫܝܚܗ | ܡܫܝܚܗܘܢ | ܡܫܝܚܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܡܫܝܚܝܢ | 1st person | ܡܫܝܚܝ | ܡܫܝܚܝܢ | |||
| construct | ܡܫܝܚܝ | 2nd person | ܡܫܝܚܝܟ | ܡܫܝܚܝܟܝ | ܡܫܝܚܝܟܘܢ | ܡܫܝܚܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܡܫܝܚܐ | 3rd person | ܡܫܝܚܘܗܝ | ܡܫܝܚܝܗ | ܡܫܝܚܝܗܘܢ | ܡܫܝܚܝܗܝܢ | ||
Proper noun
ܡܫܺܝܚܳܐ or ܡܫܝܼܚܵܐ • (M'šīḥoʾ or M'šīḥā) m
Derived terms
- ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ (Yešūʿ M'šīḥoʾ, “Jesus Christ”)
- ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ (Išōʿ M'šīḥā, “Jesus Christ”)
References
- “mšyḥ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, pages 193a, 412b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 305a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 845a