ܬܪܥܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
| Root |
|---|
| ܬ ܪ ܥ (t r ˁ) |
| 2 terms |
Inherited from Aramaic תַּרְעָא (tarʿā). Cognate with Arabic ثَغْر (ṯaḡr, “gap, cleft”) and Hebrew שַׁעַר (shá'ar, “gateway”) by metathesis.
Pronunciation
- (Standard) IPA(key): [tar.ʕɑː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [tˤara]
- (Urmia) IPA(key): [tar.rɑː]
Noun
ܬܲܪܥܵܐ • (tarˁā) m (plural ܬܲܪ̈ܥܹܐ (tarˁē) or ܬܲܪ̈ܥܵܢܹܐ (tarˁānē) or ܬܲܪ̈ܥܲܘܵܬ݂ܵܐ (tarˁawwāṯā))
- door, gate
- entrance, ingress
- opening, outlet, vent
- chapter (of a book), division (of a dictionary)
- Synonym: ܩܹܦܵܠܹܐܘܿܢ (qēpālēˀōn)
Usage notes
The word ܒܸܠܵܐ (billā) may instead be used to refer to the main or front door.
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | |||||||
| singular | absolute | ܬܪܲܥ (traˁ) | 1st person | ܬܲܪܥܝܼ (tarˁī) | ܬܲܪܥܲܢ (tarˁan) | |||
| construct | ܬܪܲܥ (traˁ) | 2nd person | ܬܲܪܥܘܼܟ݂ (tarˁōḵ) | ܬܲܪܥܵܟ݂ܝ (tarˁāḵ) | ܬܲܪܥܲܘܟ݂ܘܿܢ (tarˁawḵōn) | |||
| emphatic | ܬܲܪܥܵܐ (tarˁā) | 3rd person | ܬܲܪܥܹܗ (tarˁēh) | ܬܲܪܥܵܗ̇ (tarˁāh) | ܬܲܪܥܗܘܿܢ (tarˁhōn) | |||
| plural | absolute | ܬܲܪܥܝܼ̈ܢ (tarˁīn) | 1st person | ܬܲܪܥܝܼ̈ (tarˁī) | ܬܲܪܥܲܢ̈ (tarˁan) | |||
| construct | ܬܲܪܥܲܝ̈ (tarˁay) | 2nd person | ܬܲܪܥܘܼ̈ܟ݂ (tarˁōḵ) | ܬܲܪܥܵܟ݂ܝ̈ (tarˁāḵ) | ܬܲܪܥܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (tarˁawḵōn) | |||
| emphatic | ܬܲܪ̈ܥܹܐ (tarˁē) | 3rd person | ܬܲܪܥܘܼ̈ܗܝ (tarˁūh) | ܬܲܪܥܘܼ̈ܗ̇ (tarˁōh) | ܬܲܪܥܲܝ̈ܗܘܿܢ (tarˁayhōn) | |||
Derived terms
- ܢܵܛܲܪ ܬܲܪܥܵܐ (nāṭar tarˁā, “doorkeeper, gatekeeper, porter”)
- ܬܪܲܥ ܩܵܢܟܹܐ (traˁ qānkē, “sanctuary door”)
- ܬܲܪܥܬ݂ܵܐ (tarˁṯā, “small door, mountain pass”)
- ܬܲܪܥܵܐ ܡܥܘܼܠܝܵܐ (tarˁā mˁulyā, “sublime porte”)
Classical Syriac
Etymology 1
From the root ܬ ܪ ܥ related to breaking through. Compare Arabic ثَغْر (ṯaḡr) and Hebrew שַׁעַר (šáʿar).
Pronunciation
- IPA(key): [tarʕɑ] (singular)
- IPA(key): [tarʕe] (plural)
Noun
ܬܪܥܐ • (tar‘ā’) m (plural ܬܪܥܐ)
- door, gate, entrance, ingress
- (figuratively) beginning
- opening, outlet, vent
- gateway, avenue, pass
- (architecture) atrium
- court, palace
- chapter, heading
- (prosody, poetry) strophe, stanza
- plan, expedient
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܪܥ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܢ | |||
| construct | ܬܪܥ | 2nd person | ܬܪܥܟ | ܬܪܥܟܝ | ܬܪܥܟܘܢ | ܬܪܥܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗܘܢ | ܬܪܥܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܬܪܥܝܢ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܝܢ | |||
| construct | ܬܪܥܝ | 2nd person | ܬܪܥܝܟ | ܬܪܥܝܟܝ | ܬܪܥܝܟܘܢ | ܬܪܥܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܘܗܝ | ܬܪܥܝܗ | ܬܪܥܝܗܘܢ | ܬܪܥܝܗܝܢ | ||
Etymology 2
From the root ܬ ܪ ܥ related to breaking through.
Pronunciation
- IPA(key): [tarrɑʕɑ] (singular)
- IPA(key): [tarrɑʕe] (plural)
Noun
ܬܪܥܐ • (transliteration needed) m (plural (tarˁē) ܬܪܥܐ, singular feminine counterpart ܬܪܥܬܐ tarˁṯā)
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܪܥ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܢ | |||
| construct | ܬܪܥ | 2nd person | ܬܪܥܟ | ܬܪܥܟܝ | ܬܪܥܟܘܢ | ܬܪܥܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗܘܢ | ܬܪܥܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܬܪܥܝܢ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܝܢ | |||
| construct | ܬܪܥܝ | 2nd person | ܬܪܥܝܟ | ܬܪܥܝܟܝ | ܬܪܥܝܟܘܢ | ܬܪܥܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܘܗܝ | ܬܪܥܝܗ | ܬܪܥܝܗܘܢ | ܬܪܥܝܗܝܢ | ||
Etymology 3
From the root ܬ ܪ ܥ related to breaking through. Compare Hebrew שׁוֹעֵר (šôʿēr).
Pronunciation
- IPA(key): [tɑrʕɑ] (singular)
- IPA(key): [tɑrʕe] (plural)
Noun
ܬܪܥܐ • (transliteration needed) m (plural (tarˁē) ܬܪܥܐ, singular feminine counterpart ܬܪܥܬܐ)
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܪܥ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܢ | |||
| construct | ܬܪܥ | 2nd person | ܬܪܥܟ | ܬܪܥܟܝ | ܬܪܥܟܘܢ | ܬܪܥܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗܘܢ | ܬܪܥܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܬܪܥܝܢ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܝܢ | |||
| construct | ܬܪܥܝ | 2nd person | ܬܪܥܝܟ | ܬܪܥܝܟܝ | ܬܪܥܝܟܘܢ | ܬܪܥܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܘܗܝ | ܬܪܥܝܗ | ܬܪܥܝܗܘܢ | ܬܪܥܝܗܝܢ | ||
Etymology 4
From the root ܬ ܪ ܥ related to breaking through.
Pronunciation
- IPA(key): [t(ə)rɑʕɑ] (singular)
- IPA(key): [t(ə)rɑʕe] (plural)
Noun
ܬܪܥܐ • (transliteration needed) m (plural ܬܪܥܐ)
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | m | f | |||||
| singular | absolute | ܬܪܥ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܢ | |||
| construct | ܬܪܥ | 2nd person | ܬܪܥܟ | ܬܪܥܟܝ | ܬܪܥܟܘܢ | ܬܪܥܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗ | ܬܪܥܗܘܢ | ܬܪܥܗܝܢ | ||
| plural | absolute | ܬܪܥܝܢ | 1st person | ܬܪܥܝ | ܬܪܥܝܢ | |||
| construct | ܬܪܥܝ | 2nd person | ܬܪܥܝܟ | ܬܪܥܝܟܝ | ܬܪܥܝܟܘܢ | ܬܪܥܝܟܝܢ | ||
| emphatic | ܬܪܥܐ | 3rd person | ܬܪܥܘܗܝ | ܬܪܥܝܗ | ܬܪܥܝܗܘܢ | ܬܪܥܝܗܝܢ | ||
References
- “trˁ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 398a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 621b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, pages 1670b–1671a