สากกะเบือยันเรือรบ
Thai
Etymology
From สากกะเบือ (sàak-gà-bʉʉa, “pestle”) + ยัน (yan, “to; up to”) + เรือรบ (rʉʉa-róp, “battleship”).
Pronunciation
| Orthographic | สากกะเบือยันเรือรบ s ā k k a e ɓ ụ̄ ɒ y ạ n e r ụ̄ ɒ r ɓ | |
|---|---|---|
| Phonemic | สาก-กะ-เบือ-ยัน-เรือ-รบ s ā k – k a – e ɓ ụ̄ ɒ – y ạ n – e r ụ̄ ɒ – r ɓ | |
| Romanization | Paiboon | sàak-gà-bʉʉa-yan-rʉʉa-róp |
| Royal Institute | sak-ka-buea-yan-ruea-rop | |
| (standard) IPA(key) | /saːk̚˨˩.ka˨˩.bɯa̯˧.jan˧.rɯa̯˧.rop̚˦˥/(R) | |
Noun
สากกะเบือยันเรือรบ • (sàak-gà-bʉʉa-yan-rʉʉa-róp)
- (slang, humorous, hyperbolic) everything; every kind (of thing).
- 2020 February 10, TopTen, “ไขข้อข้องใจ ทำไมเสียวหมี่ถึงมีสินค้าสากกะเบือยันเรือรบ”, in Positioning[1], Bangkok: Newsmag by TagDiv, retrieved 6 April 2020:
- 2015 July 22, maiborkrhokwakrai, คำหวาน[2], Bangkok: วงใน, retrieved 6 April 2020:
- (Can we date this quote?), ณัฐวรา, เทพบุตรเสเพล[3], Bangkok: Hytexts Interactive Limited, page 10:
Synonyms
- ไม้จิ้มฟันยันเรือรบ