โรง

Thai

Pronunciation

Orthographic/Phonemicโรง
o r ŋ
RomanizationPaiboonroong
Royal Instituterong
(standard) IPA(key)/roːŋ˧/(R)

Etymology 1

Perhaps derived from Malay ruang.[1] Cognate with Northern Thai ᩁᩰᩫ᩠ᨦ, Lao ໂຮງ (hōng), ᦷᦣᧂ (hong), Shan ႁူင်း (húung). Compare Khmer រោង (roong), Mon ရိုၚ်, Burmese ရုံ (rum).

Noun

โรง • (roong) (classifier โรง)

  1. building or structure, especially one roofed or canopied.
  2. hall.
  3. residential hall; residential building.
  4. (พระ~) throne hall; royal hall.
  5. performance hall; stage.
  6. (now chiefly in combination) court; tribunal.
Derived terms
  • กระโถนท้องพระโรง
  • ขึ้นโรงขึ้นศาล
  • เข้าโรง (kâo-roong)
  • ไขว้โรง
  • ฉะหน้าโรง
  • ชันโรง
  • ช้างทำลายโรง
  • ช้างยืนโรง
  • ชูโรง
  • ตีนโรงตีนศาล
  • ท้องพระโรง
  • นอนโรง
  • นายโรง
  • เบิกโรง
  • ประสมโรง
  • ผสมโรง
  • ฝากโรงเรียน
  • พอก้าวขาก็ลาโรง
  • พอยกขาก็ลาโรง
  • ภารโรง (paan-roong)
  • ภาษีโรงเรือนและที่ดิน
  • ม้าทลายโรง
  • ยืนโรง
  • ร่วมหอลงโรง
  • โรงครัว
  • โรงคัล
  • โรงงาน (roong-ngaan)
  • โรงเจ
  • โรงเตี๊ยม (roong-dtíiam)
  • โรงทาน
  • โรงทึม
  • โรงธาร
  • โรงธารคำนัล
  • โรงนา (roong-naa)
  • โรงพยาบาล (roong-pá-yaa-baan)
  • โรงพัก (roong-pák)
  • โรงพักสัตว์
  • โรงพิมพ์ (roong-pim)
  • โรงมหรสพ
  • โรงรับจำนำ
  • โรงเรียน (roong-riian)
  • โรงเรียนกินนอน
  • โรงเรียนประจำ
  • โรงเรียนสาธิต
  • โรงเรือน
  • โรงแรม (roong-rɛɛm)
  • โรงเลี้ยง
  • โรงเลื่อย
  • โรงศาล
  • โรงสี (roong-sǐi)
  • โรงสีข้าว
  • โรงแสง
  • โรงอาหาร (roong-aa-hǎan)
  • ลงโรง
  • ลาโรง
  • เสือทลายห้าง ช้างทลายโรง
  • โหมโรง
  • ออกโรง (ɔ̀ɔk-roong)

Classifier

โรง • (roong)

  1. Classifier for the above-mentioned nouns.

References

  1. ^ Mathias Jenny (9 August 2021) Paul Sidwell, Mathias Jenny, editors, 25 The national languages of MSEA: Burmese, Thai, Lao, Khmer, Vietnamese[1] (in Burmese), De Gruyter, →DOI, →ISBN, pages 599–622

Etymology 2

Noun

โรง • (roong) (classifier โรง)

  1. (slang) clipping of โรงภาพยนตร์ (roong-pâap-pá-yon, cinema; theatre)
    • 2022 September 22, Jeaneration, “ฟีดแบกหน้าโรง “The Reef: Stalked ครีบพิฆาต” ภัยฉลามที่ทำสะดุ้งทั้งโรง”, in TruID[2], กรุงเทพฯ: True Digital Group:
      ฟีดแบกหน้า
      fíit-bɛ̀k nâa roong
      Feedbacks in front of theatres
    • 2021, admins, “หนังเข้าโรงแล้ว หลังจากสำรวจสถานการณ์โควิด-19 มาเป็นระยะเวลาเกือบ 1 ปี”, in studiolens.com[3], กรุงเทพฯ:
      หนังเข้าแล้ว
      nǎng kâo roong lɛ́ɛo
      Movies are in theatres now.
    • 2020 July 9, วจนา วรรลยางกูร, “โรงภาพยนตร์ไม่มีวันตาย: มองโลกภาพยนตร์หลังวิกฤต กับ ก้อง ฤทธิ์ดี”, in The101.World[4], กรุงเทพฯ: ดิ วันโอวัน เปอร์เซนต์:
      ไปดูหนังในโดยไม่กังวล
      bpai duu nǎng nai roong dooi mâi gang-won
      go to watch movies in theatres without worries