Egyptian
Pronunciation
Verb
2-lit.
- (intransitive) to approach (+ m or n: to approach (someone or some place)) [since the Middle Kingdom]
Inflection
Conjugation of ẖn (biliteral / 2-lit. / 2rad.) — base stem: ẖn, geminated stem: ẖnn
| infinitival forms
|
imperative
|
| infinitive
|
negatival complement
|
complementary infinitive1
|
singular
|
plural
|
ẖn
|
ẖnw, ẖn
|
ẖnt
|
ẖn, j.ẖn
|
ẖn, j.ẖn
|
| ‘pseudoverbal’ forms
|
| stative stem
|
periphrastic imperfective2
|
periphrastic prospective2
|
ẖn
|
ḥr ẖn
|
m ẖn
|
r ẖn
|
| suffix conjugation
|
| aspect / mood
|
active
|
contingent
|
| aspect / mood
|
active
|
| perfect
|
ẖn.n
|
consecutive
|
ẖn.jn
|
| terminative
|
ẖnt
|
| perfective3
|
ẖn
|
obligative1
|
ẖn.ḫr
|
| imperfective
|
ẖn, j.ẖn1
|
| prospective3
|
ẖn
|
potentialis1
|
ẖn.kꜣ
|
| subjunctive
|
ẖn, j.ẖn1
|
| verbal adjectives
|
| aspect / mood
|
relative (incl. nominal / emphatic) forms
|
participles
|
| active
|
active
|
passive
|
| perfect
|
ẖn.n
|
—
|
—
|
| perfective
|
ẖn
|
ẖn
|
ẖnn, ẖnnj6, ẖn2, ẖnw2 5, ẖny2 5
|
| imperfective
|
j.ẖn1, ẖn, ẖny, ẖnw5
|
j.ẖn1, j.ẖnw1 5, ẖn, ẖnj6, ẖny6
|
ẖn, ẖnw5
|
| prospective
|
ẖn, ẖntj7
|
ẖntj4, ẖnt4
|
1 Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
2 Used mostly since Middle Egyptian.
3 Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
4 Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn.
5 Only in the masculine singular.
6 Only in the masculine.
7 Only in the feminine.
|
Alternative hieroglyphic writings of ẖn
|
|
| ẖnw
|
| [since the 19th Dynasty]
|
Descendants
- Akhmimic Coptic: ⳉⲛⲁⲛ (xnan)
- Fayyumic Coptic: ϩⲱⲛ (hōn)
- Sahidic Coptic: ϩⲱⲛ (hōn)
Noun
m
- tent [since the Pyramid Texts]
Inflection
Declension of ẖn (masculine)
| singular
|
ẖn
|
| dual
|
ẖnwj
|
| plural
|
ẖnw
|
Alternative hieroglyphic writings of ẖn
|
|
|
|
| ẖn
|
ẖn
|
ẖn
|
| [Pyramid Texts]
|
[Pyramid Texts]
|
[19th Dynasty]
|
References
- “ẖn (lemma ID 123110)” and “ẖn (lemma ID 123090)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1929) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[2], volume 3, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 368.1–368.8, 373.9–373.18
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 201
- Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 48
- ^ Alternatively, taking as imperative (j)m: ‘…the place of the calm man is broad. Don’t speak!’ The first clause can also be interpreted in two different ways. If represents the preposition n, then ‘The tent is open to the quiet man’; but if it represents the genitival adjective n(j), then ‘The tent of the quiet man is open’. The first interpretation is more appealing semantically, but the second is favored by parallelism with the following clause.