ἔρομαι

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

From Proto-Hellenic *erwomai, from Proto-Indo-European *h₁row-neh₂-, from *h₁rew- (to ask, inquire), which is probably related to Icelandic raun (trial, test).[1]

Pronunciation

 

Verb

ἔρομαι • (éromai)

  1. to ask
    • 385 BCE – 380 BCE, Plato, Symposium 192d:
      καὶ εἰ αὐτοῖς ἐν τῷ αὐτῷ κατακειμένοις ἐπιστὰς ὁ Ἥφαιστος, ἔχων τὰ ὄργανα, ἔροιτο: ‘τί ἔσθ᾽ ὃ βούλεσθε, ὦ ἄνθρωποι, ὑμῖν παρ᾽ ἀλλήλων γενέσθαι
      kaì ei autoîs en tōî autōî katakeiménois epistàs ho Hḗphaistos, ékhōn tà órgana, éroito: ‘tí ésth’ hò boúlesthe, ô ánthrōpoi, humîn par’ allḗlōn genésthai
      suppose that, as they [the lovers] lay together, Hephaestus should descend and stand over them, and showing his tools should ask: ‘What is it, mortals, that you would have of one another?

Usage notes

The present indicative of this verb is almost never used in Attic, being replaced by ἐρωτάω (erōtáō). Ionic and Epic use the alternative form εἴρομαι (eíromai) and the related verb ἐρέω (eréō).

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “ἔρομαι”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 391-92

Further reading