三牲
Chinese
three | domestic animal | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (三牲) |
三 | 牲 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: sānshēng
- Zhuyin: ㄙㄢ ㄕㄥ
- Tongyong Pinyin: sansheng
- Wade–Giles: san1-shêng1
- Yale: sān-shēng
- Gwoyeu Romatzyh: sansheng
- Palladius: саньшэн (sanʹšɛn)
- Sinological IPA (key): /sän⁵⁵ ʂɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: saam1 saang1
- Yale: sāam sāang
- Cantonese Pinyin: saam1 saang1
- Guangdong Romanization: sam1 sang1
- Sinological IPA (key): /saːm⁵⁵ saːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sâm-sên
- Hakka Romanization System: samˊ senˊ
- Hagfa Pinyim: sam1 sen1
- Sinological IPA: /sam²⁴⁻¹¹ sen²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: sam-seng
- Tâi-lô: sam-sing
- Phofsit Daibuun: samsefng
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /sam⁴⁴⁻³³ siɪŋ⁴⁴/
- IPA (Singapore): /sam⁴⁴⁻²² seŋ⁴⁴/
- IPA (Penang): /sam³³⁻²¹ seŋ³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /sam⁴⁴⁻²² siɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sam-sng
- Tâi-lô: sam-sng
- Phofsit Daibuun: samsngf
- IPA (Quanzhou): /sam³³ sŋ̍³³/
- (Teochew)
- Peng'im: san1 sên1
- Pe̍h-ōe-jī-like: saⁿ seⁿ
- Sinological IPA (key): /sã³³⁻²³ sẽ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang, Singapore)
Noun
三牲
- three domestic animals (i.e. cattle, sheep, and pigs, in pre-modern times used as sacrificed offerings, in contemporary times also refers to pigs, chicken, and fish)
- (Penang and Singapore Hokkien) gangster
- 三牲巷 [Hokkien, trad. and simp.]
- From: List of streets in George Town, Penang
- Sam-seng-hāng [Pe̍h-ōe-jī]
- Gangsters' lane
Descendants
- → Malay: samseng (“gangster”) (via Hokkien)