不言而喻
Chinese
not; no | to speak; to say; talk to speak; to say; talk; word |
and; as well as; but (not) and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast) |
allegory | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (不言而喻) | 不 | 言 | 而 | 喻 | |
simp. #(不言而喻) | 不 | 言 | 而 | 喻 |
Etymology
From Mencius:
- 君子所性,仁、義、禮、智根於心,其生色也睟然,見於面,盎於背,施於四體,四體不言而喻。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Jūnzǐ suǒ xìng, rén, yì, lǐ, zhì gēn yú xīn, qí shēngsè yě suìrán, jiàn yú miàn, àng yú bèi, shī yú sìtǐ, sìtǐ bùyán ér yù. [Pinyin]
- What belongs by his nature to the superior man are benevolence, righteousness, propriety, and knowledge. These are rooted in his heart; their growth and manifestation are a mild harmony appearing in the countenance, a rich fullness in the back, and the character imparted to the four limbs. Those limbs understand to arrange themselves, without being told.
君子所性,仁、义、礼、智根于心,其生色也睟然,见于面,盎于背,施于四体,四体不言而喻。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bùyán'éryù
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ ㄦˊ ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: bùyán-éryù
- Wade–Giles: pu4-yen2-êrh2-yü4
- Yale: bù-yán-ér-yù
- Gwoyeu Romatzyh: buyanerlyuh
- Palladius: буяньэрюй (bujanʹerjuj)
- Sinological IPA (key): /pu⁵¹ jɛn³⁵ ˀɤɻ³⁵ y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bat1 jin4 ji4 jyu6
- Yale: bāt yìhn yìh yuh
- Cantonese Pinyin: bat7 jin4 ji4 jy6
- Guangdong Romanization: bed1 yin4 yi4 yu6
- Sinological IPA (key): /pɐt̚⁵ jiːn²¹ jiː²¹ jyː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
不言而喻
- to go without saying; to be self-evident