加油

Chinese

FWOTD – 15 November 2014
to add; plus oil; sly
simp. and trad.
(加油)
Literally: “to add fuel”.

Etymology

It started to be used as an interjection in the '60s and '70s during the Macau Grand Prix when people start chanting "加油", urging the drivers to step on the gas pedal to increase speed. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation


Note:
  • gia1 iu5 - as an interjection;
  • gê1 iu5 - "to refuel".
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 1ka 6yeu
      • MiniDict: ka yeu
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1ka 3hhieu
      • Sinological IPA (Shanghai): /ka⁴⁴  ɦiɤ²³/

Verb

加⫽油 (verb-object) (intransitive)

  1. (literally) to oil; to lubricate
  2. (literally) to refuel
  3. (figuratively) to refuel to accelerate; to hit the gas
  4. (figuratively) to make extra effort; to work hard
  5. (figuratively) to cheer someone on

Synonyms

Derived terms

  • 加油加醋
  • 加油機 / 加油机 (jiāyóujī)
  • 加油添醋
  • 加油添醬 / 加油添酱
  • 加油站 (jiāyóuzhàn)
  • 火上加油 (huǒshàngjiāyóu)
  • 空中加油
  • 空中加油飛機 / 空中加油飞机

Interjection

加油

  1. come on!; go for it!; go!
    加油 [MSC, trad. and simp.]
    Jiāyóu, nǐ néng xíng de! [Pinyin]
    Come on, you can do it!
    中國加油中国加油  ―  Zhōngguó, jiāyóu!  ―  Go, China!

Usage notes

  • This interjection is idiomatic. It is mainly used during sporting events, games or competitions, or just to encourage someone.

Synonyms

Descendants

  • English: add oil (calque)