Japanese
Etymology 1
Kanji in this term
|
大
|
晦
|
日
|
おお Grade: 1
|
みそか
|
Jinmeiyō
|
Grade: 1
|
kun'yomi
|
jukujikun
|
Alternative spelling
|
大三十日
|
From 大 (ō-, “great”) + 三十日 (misoka, “thirtieth/last day of a (lunar) month”).[1][2][3] Compare Chinese 年三十 (niánsānshí, “Chinese New Year’s Eve”, literally “the [last] thirtieth of the year”). Note that the lunar month in the Chinese and Japanese traditions always has 29 or 30 days, unlike the months of the Gregorian calendar.
Pronunciation
Noun
大晦日 • (ōmisoka) ←おほみそか (ofomisoka)?
- the last day of the year, New Year's Eve
- Synonyms: 大晦 (ōtsugomori), 大年 (ōtoshi)
Etymology 2
Kanji in this term
|
大
|
晦
|
日
|
おお Grade: 1
|
つごもり
|
Jinmeiyō
|
Grade: 1
|
kun'yomi
|
jukujikun
|
For pronunciation and definitions of 大晦日 – see the following entry.
|
|
(This term, 大晦日, is an alternative spelling of the above term.)
|
See also
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN