望梅止渴
Chinese
hope; expect; to visit hope; expect; to visit; to gaze (into the distance); look towards; towards |
plum flower | to quench one's thirst | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (望梅止渴) | 望 | 梅 | 止渴 | |
| simp. #(望梅止渴) | 望 | 梅 | 止渴 | |
| Literally: “to quench one's thirst by thinking of plums”. | ||||
Etymology
From the tale of Cao Cao deceiving his severely dehydrated troops with the promise of a forest of plums not far ahead:
- 魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:「前有大梅林,饒子,甘酸,可以解渴。」士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5th century CE
- Wèi Wǔ xíng yì, shī jí dào, jūn jiē kě, nǎi lìng yuē: “Qián yǒu dà méilín, ráo zǐ, gān suān, kěyǐ jiěkě.” Shìzú wén zhī, kǒu jiē chūshuǐ, chéng cǐ dé jí qián yuán. [Pinyin]
- Emperor Wu of Wei [i.e. Cao Cao] was leading his army, but failed to find a path with water supply, [as a result,] the entire army suffered from thirst. He then issued an order, “Ahead is a big grove of plum trees, loaded with fruits. The sweet-sour juice is just right for quenching your thirst.” When the army heard this, they all drooled and then by seizing the opportunity reached the water source ahead.
魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:「前有大梅林,饶子,甘酸,可以解渴。」士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。 [Literary Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): wàngméizhǐkě
- (Zhuyin): ㄨㄤˋ ㄇㄟˊ ㄓˇ ㄎㄜˇ
- Cantonese (Jyutping): mong6 mui4 zi2 hot3
- Southern Min (Teochew, Peng'im): mo7 bhuê5 zi2 guah4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wàngméizhǐkě [Phonetic: wàngméizhíkě]
- Zhuyin: ㄨㄤˋ ㄇㄟˊ ㄓˇ ㄎㄜˇ
- Tongyong Pinyin: wàngméijhǐhkě
- Wade–Giles: wang4-mei2-chih3-kʻo3
- Yale: wàng-méi-jř-kě
- Gwoyeu Romatzyh: wanqmeijyykee
- Palladius: ванмэйчжикэ (vanmɛjčžikɛ)
- Sinological IPA (key): /wɑŋ⁵¹ meɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mong6 mui4 zi2 hot3
- Yale: mohng mùih jí hot
- Cantonese Pinyin: mong6 mui4 dzi2 hot8
- Guangdong Romanization: mong6 mui4 ji2 hod3
- Sinological IPA (key): /mɔːŋ²² muːi̯²¹ t͡siː³⁵ hɔːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: mo7 bhuê5 zi2 guah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: mō buê tsí kuah
- Sinological IPA (key): /mo¹¹ bue⁵⁵⁻¹¹ t͡si⁵²⁻³⁵ kuaʔ²/
- (Teochew)
Idiom
望梅止渴