灰飛煙滅
Chinese
| grey; ash | to fly | cigarette; tobacco; smoke | extinguish | ||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (灰飛煙滅) | 灰 | 飛 | 煙 | 滅 | |
| simp. (灰飞烟灭) | 灰 | 飞 | 烟 | 灭 | |
Etymology
First attested in the 7th century, but in common usage only as of 1082, originally in Sutra of Complete Enlightenment:
- 譬如鑽火:兩木相因,火出木盡,灰飛煙滅。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 《圓覺經》, traditionally attributed to be translated into Chinese by Buddhatrāta, the original Sanskrit text not yet discovered
- Pìrú zuàn huǒ: liǎng mù xiàngyīn, huǒ chū mù jìn, huī fēi yān miè. [Pinyin]
- Take drilling wood to make fire for example: when two pieces of wood rub each other, fire emerges, but the wood is consumed, transforming to scattered ashes and dispersed smoke.
譬如钻火:两木相因,火出木尽,灰飞烟灭。 [Literary Chinese, simp.]
Popularized by Su Shi's famous ci Reminiscing the Past at Red Cliff:
- 雄姿英發,羽扇綸巾,談笑處、檣艣灰飛煙滅。 [Ci, trad.]
- From: 1082, 蘇軾,《念奴嬌·赤壁懷古》, English translation based on the work by Yang Xianyi and Gladys Yang (née Taylor)
- Xióngzī yīngfā, yǔshàn guānjīn, tánxiào chù, qiánglǔ huīfēiyānmiè. [Pinyin]
- Dashing and debonair,
Silk-capped with feather fan,
He laughed and chatted
While the dread enemy fleet was burnt to ashes in clouds of smoke.
雄姿英发,羽扇纶巾,谈笑处、樯橹灰飞烟灭。 [Ci, simp.]
Note that there are many versions, of which the above was reckoned to be most original.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huīfēiyānmiè
- Zhuyin: ㄏㄨㄟ ㄈㄟ ㄧㄢ ㄇㄧㄝˋ
- Tongyong Pinyin: hueifeiyanmiè
- Wade–Giles: hui1-fei1-yen1-mieh4
- Yale: hwēi-fēi-yān-myè
- Gwoyeu Romatzyh: hueifeiianmieh
- Palladius: хуэйфэйяньме (xuejfɛjjanʹme)
- Sinological IPA (key): /xu̯eɪ̯⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ jɛn⁵⁵ mi̯ɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fui1 fei1 jin1 mit6
- Yale: fūi fēi yīn miht
- Cantonese Pinyin: fui1 fei1 jin1 mit9
- Guangdong Romanization: fui1 féi1 yin1 mid6
- Sinological IPA (key): /fuːi̯⁵⁵ fei̯⁵⁵ jiːn⁵⁵ miːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
灰飛煙滅
- to vanish completely