老吾老以及人之老

Chinese

old; aged; venerable
old; aged; venerable; outdated; experienced; (affectionate prefix)
 
I; my
old; aged; venerable
old; aged; venerable; outdated; experienced; (affectionate prefix)
 
as well as; along with; and man; person; people 's; him/her/it; this
old; aged; venerable
old; aged; venerable; outdated; experienced; (affectionate prefix)
 
trad. (老吾老以及人之老) 以及
simp. #(老吾老以及人之老) 以及

Etymology

From Mencius:

以及以及天下 [Traditional Chinese poetry, trad.]
以及以及天下 [Traditional Chinese poetry, simp.]
From: Mencius, c. 4th century BCE
Lǎo lǎo, yǐjí rén zhī lǎo; yòu wú yòu, yǐjí rén zhī yòu. Tiānxià kě yùn yú zhǎng. [Pinyin]
Treat with the reverence due to age the elders in your own family, so that the elders in the families of others shall be similarly treated; treat with the kindness due to youth the young in your own family, so that the young in the families of others shall be similarly treated - do this, and the kingdom may be made to go round in your palm.

Pronunciation


  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: lǎo wú lǎo yǐjí rén zhī lǎo [Phonetic: lǎowúláoyǐjírénzhīlǎo]
      • Zhuyin: ㄌㄠˇ ㄨˊ ㄌㄠˇ ㄧˇ ㄐㄧˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄌㄠˇ
      • Tongyong Pinyin: lǎo wú lǎo yǐjí rén jhih lǎo
      • Wade–Giles: lao3 wu2 lao3 i3-chi2 jên2 chih1 lao3
      • Yale: lǎu wú lǎu yǐ-jí rén jr̄ lǎu
      • Gwoyeu Romatzyh: lao wu lao yiijyi ren jy lao
      • Palladius: лао у лао ицзи жэнь чжи лао (lao u lao iczi žɛnʹ čži lao)
      • Sinological IPA (key): /lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ u³⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese

  • Old Chinese
    (BaxterSagart): /*C.rˤuʔ  ŋˤa  C.rˤuʔ  ləʔ  [m-k-]rəp  ni[ŋ]  tə  C.rˤuʔ/
    (Zhengzhang): /*ruːʔ  ŋaː  ruːʔ  lɯʔ  ɡrɯb  njin  tjɯ  ruːʔ/
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
lǎo rén zhī zhī
Middle
Chinese
‹ lawX › ‹ ngu › ‹ yiX › ‹ gip › ‹ nyin › ‹ tsyi › ‹ tsyi ›
Old
Chinese
/*C.rˁuʔ/ /*ŋˁa/ /*ləʔ/ /*[m-k-]rəp/ /*ni[ŋ]/ /*tə/ /*tə/
English old I, my take, use reach to (other) person go to (3p object pronoun; attributive particle)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 2/2 1/1 1/1 1/1 1/1
No. 7666 13146 14929 5664 10800 17188
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 0 0 1 1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ruːʔ/ /*ŋaː/ /*lɯʔ/ /*ɡrɯb/ /*njin/ /*tjɯ/

Idiom

老吾老以及人之老

  1. to love and respect not only the elders in one's own family but also other elders