老翁疼茈某,茈翁不如無

Chinese

old; aged; venerable
old; aged; venerable; outdated; experienced; (affectionate prefix)
 
elderly person
(it) hurts; love fondly; ache
(it) hurts; love fondly; ache; pain; sore
 
young wife lacking in experience Lithospermum officinale; water chestnut elderly person
to be not like; to be not equal to; to be not as good as
to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to
 
not have
trad. (老翁疼茈某,茈翁不如無) 茈某 不如
simp. (老翁疼茈某,茈翁不如无) 茈某 不如
alternative forms 老翁疼子某,子翁不如無老翁疼子某,子翁不如无
Literally: “an old husband loves a young wife, better (with) nothing than (with) a young husband”.

Pronunciation

  • Southern Min (Hokkien, POJ): lāu-ang thiàⁿ-chíⁿ-bó͘, chíⁿ-ang put-lû bô / lǎu-ang thiàⁿ-chíⁿ-bó͘, chíⁿ-ang put-lîr bô / lāu-ang thiàⁿ-chíⁿ-bó͘, chíⁿ-ang put-jî bô

  • Southern Min
    • (Hokkien: Xiamen)
      • Pe̍h-ōe-jī: lāu-ang thiàⁿ-chíⁿ-bó͘, chíⁿ-ang put-lû bô
      • Tâi-lô: lāu-ang thiànn-tsínn-bóo, tsínn-ang put-lû bô
      • IPA (Xiamen): /lau²²⁻²¹ aŋ⁴⁴ tʰiã²¹⁻⁵³ t͡sĩ⁵³⁻⁴⁴ bɔ⁵³ t͡sĩ⁵³⁻⁴⁴ aŋ⁴⁴⁻²² put̚³²⁻⁴ lu²⁴⁻²² bo²⁴/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: lǎu-ang thiàⁿ-chíⁿ-bó͘, chíⁿ-ang put-lîr bô
      • Tâi-lô: lǎu-ang thiànn-tsínn-bóo, tsínn-ang put-lîr bô
      • IPA (Quanzhou): /lau²² aŋ³³ tʰiã⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sĩ⁵⁵⁴⁻²⁴ bɔ⁵⁵⁴ t͡sĩ⁵⁵⁴⁻²⁴ aŋ³³ put̚⁵⁻²⁴ lɯ²⁴⁻²² bo²⁴/
    • (Hokkien: Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: lāu-ang thiàⁿ-chíⁿ-bó͘, chíⁿ-ang put-jî bô
      • Tâi-lô: lāu-ang thiànn-tsínn-bóo, tsínn-ang put-jî bô
      • IPA (Zhangzhou): /lau²²⁻²¹ aŋ⁴⁴ tʰiã²¹⁻⁵³ t͡sĩ⁵³⁻⁴⁴ bɔ⁵³ t͡sĩ⁵³⁻⁴⁴ aŋ⁴⁴⁻²² put̚³²⁻⁵ d͡zi¹³⁻²² bo¹³/

Idiom

老翁疼茈某,茈翁不如無

  1. (Hokkien) a young wife is better loved and taken better care of by an older husband than a younger one (implying that young women should not marry men younger than them)

Synonyms