若望
Chinese
| phonetic | |||
|---|---|---|---|
| trad. (若望) | 若 | 望 | |
| simp. #(若望) | 若 | 望 | |
Etymology
Transliterated from Italian Giovanni or Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), both ultimately from Biblical Hebrew יוֹחָנָן (Yōḥānān). [mid-19th c.]
Earlier transliterations include: 曜輪 [8th c.].
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): joek6 mong6
- Southern Min (Hokkien, POJ): Jio̍k-bōng / Lio̍k-bōng / Jia̍k-bōng
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Ruòwàng
- Zhuyin: ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˋ
- Tongyong Pinyin: Ruòwàng
- Wade–Giles: Jo4-wang4
- Yale: Rwò-wàng
- Gwoyeu Romatzyh: Ruohwanq
- Palladius: Жован (Žovan)
- Sinological IPA (key): /ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ wɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: joek6 mong6
- Yale: yeuhk mohng
- Cantonese Pinyin: joek9 mong6
- Guangdong Romanization: yêg6 mong6
- Sinological IPA (key): /jœːk̚² mɔːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: Jio̍k-bōng
- Tâi-lô: Jio̍k-bōng
- Phofsit Daibuun: jiogbong
- IPA (Kaohsiung): /ziɔk̚⁴⁻³² bɔŋ³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: Lio̍k-bōng
- Tâi-lô: Lio̍k-bōng
- Phofsit Daibuun: liogbong
- IPA (Taipei): /liɔk̚⁴⁻³² bɔŋ³³/
- IPA (Xiamen): /liɔk̚⁴⁻³² bɔŋ²²/
- IPA (Quanzhou): /liɔk̚²⁴⁻² bɔŋ⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Jia̍k-bōng
- Tâi-lô: Jia̍k-bōng
- Phofsit Daibuun: jiagbong
- IPA (Zhangzhou): /d͡ziak̚¹²¹⁻²¹ bɔŋ²²/
- (Hokkien: Kaohsiung)
Proper noun
若望
- (Catholicism) John (the Apostle) [from 17th c.]
Usage notes
- In Catholicism, 若望 (Ruòwàng) is used to refer to Johns other than John the Baptist, such as John the Apostle or one of the Popes. Use 若翰 (Ruòhàn) to refer to John the Baptist.
Synonyms
Terms for John (the apostle) in different branches of Christianity
| Branch | Words |
|---|---|
| Protestant | 約翰 |
| Roman Catholic | 若望 |
| Eastern Orthodox | 約安 |
| Church of the East | 瑜罕難法王 |