詰め

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

(れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb ()める (tsumeru, to stuff, to fill, to narrow, to finish).

Pronunciation

  • (Tokyo) [tsùméꜜ] (Odaka – [2])[1]
  • IPA(key): [t͡sɨme̞]

Noun

() • (tsume

  1. stuffing, packing
  2. end (esp. the foot of a bridge)
  3. (shogi, figurative) endgame
  4. ellipsis of 煮詰め: sweet eel sauce
  5. lowest-ranking guest at a tea ceremony
    Synonym: お詰め
  6. tea master
    Synonym: お詰め
  7. (archaic) middle-aged women
  8. (typography) spacing of glyphs based on a percentage of their sidebearings, rather than a fixed unit or amount as used for kerning and tracking, which allows for proportional spacing of multiple glyphs at once

Verb

() • (tsume

  1. imperfective and stem (or continuative) forms of 詰める (tsumeru) [ichidan]

Etymology 2

Kanji in this term
つ > づ
Grade: S
kun'yomi

See () (tsume) above. The tsu changes to zu as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

  • (Tokyo) [zùméꜜ] (Odaka – [2])
  • IPA(key): [d͡zɨme̞]

Suffix

() • (-zume

  1. (attach after a noun) stuffing, packing into a container
  2. (attach after (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of a verb) continuing, keep doing for period of time​
    終点(しゅうてん)まで()()だった
    shūten made tachizume datta
    to stand still until reaching the final destination
Usage notes

The okurigana is sometimes omitted.

Derived terms

See also

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN