霎
| ||||||||
Translingual
Han character
霎 (Kangxi radical 173, 雨+8, 16 strokes, cangjie input 一月卜廿女 (MBYTV), four-corner 10404, composition ⿱雨妾)
Derived characters
- 𫬝
References
- Kangxi Dictionary: page 1375, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 42322
- Dae Jaweon: page 1884, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4068, character 6
- Unihan data for U+970E
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (妾) (Zhengzhang, 2003)
Etymology 1
| trad. | 霎 | |
|---|---|---|
| simp. # | 霎 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7saq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shà
- Zhuyin: ㄕㄚˋ
- Tongyong Pinyin: shà
- Wade–Giles: sha4
- Yale: shà
- Gwoyeu Romatzyh: shah
- Palladius: ша (ša)
- Sinological IPA (key): /ʂä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saap3
- Yale: saap
- Cantonese Pinyin: saap8
- Guangdong Romanization: sab3
- Sinological IPA (key): /saːp̚³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: sap1
- Sinological IPA (key): /sap̚³³/
- (Yangjiang Yue, Jiangcheng)
- Jyutping++: sip2
- Sinological IPA (key): /ʃip̚²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sap
- Tâi-lô: sap
- Phofsit Daibuun: sab
- IPA (Quanzhou): /sap̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /sap̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: sa̍p
- Tâi-lô: sa̍p
- Phofsit Daibuun: sap
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /sap̚⁴/
- IPA (Quanzhou): /sap̚²⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: siab4 / siag4
- Pe̍h-ōe-jī-like: siap / siak
- Sinological IPA (key): /siap̚²/, /siak̚²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- siab4 - Chaozhou;
- siag4 - Chenghai.
- Middle Chinese: srjep, sreap
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sreːb/, /*sreb/
Definitions
霎
- instant; moment
- short; fleeting
- (literary, onomatopoeia) The sound of rain or wind.
- (literary or Southern Min) light rain; drizzle
- (Southern Min) to rain (of a drizzle)
- (Xiamen and Quanzhou Hokkien) crumbs; small pieces
Compounds
Etymology 2
| trad. | 霎 | |
|---|---|---|
| simp. # | 霎 | |
| alternative forms | 輒/辄 | |
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): tiap / tia̍p
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tiap
- Tâi-lô: tiap
- Phofsit Daibuun: diab
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /tiap̚³²/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tia̍p
- Tâi-lô: tia̍p
- Phofsit Daibuun: diap
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tiap̚⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
Definitions
霎
Compounds
- 一霎仔
- 一霎仔久
- 彼霎
- 這霎 / 这霎
- 霎仔久
Etymology 3
| trad. | 霎 | |
|---|---|---|
| simp. # | 霎 | |
| alternative forms | 譅/𰶎 𢶍 | |
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saap3
- Yale: saap
- Cantonese Pinyin: saap8
- Guangdong Romanization: sab3
- Sinological IPA (key): /saːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
霎
- (Cantonese) to speak a lot or with a lot of effort; to make one's voice become hoarse
- (Cantonese) to order; to instruct; to holler (at someone to do something)
Compounds
Japanese
Kanji
霎
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
- Go-on: しょう (shō)←せふ (sefu, historical)
- Kan-on: しょう (shō)←せふ (sefu, historical)、そう (sō)←さふ (safu, historical)
- Kun: こさめ (kosame, 霎)