妾
|
Translingual
Han character
妾 (Kangxi radical 38, 女+5, 8 strokes, cangjie input 卜廿女 (YTV), four-corner 00404, composition ⿱立女)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 257, character 39
- Dai Kanwa Jiten: character 6147
- Dae Jaweon: page 523, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1040, character 8
- Unihan data for U+59BE
Chinese
trad. | 妾 | |
---|---|---|
simp. # | 妾 |
Glyph origin
Historical forms of the character 妾 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Uncertain.
Possibly a pictogram (象形) of a woman with a headdress. Cognate to 女 with 辛 on top, though in the modern form the headdress has simplified to unrelated 立.
Alternatively, may be an ideogrammic compound (會意 / 会意): 辛 (“torture device”) + 女 (“woman”) – female criminal.
Etymology
Cognate to 捷 (OC *zeb, “victory; booty”) (Schuessler, 2007). See there for more.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): qiet6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): qieh4
- Northern Min (KCR): chiĕ
- Eastern Min (BUC): chiék
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7chiq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): cie6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: qiè
- Zhuyin: ㄑㄧㄝˋ
- Tongyong Pinyin: ciè
- Wade–Giles: chʻieh4
- Yale: chyè
- Gwoyeu Romatzyh: chieh
- Palladius: це (ce)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɛ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jie2 / qie2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gie / kie
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiɛ²¹/, /t͡ɕʰiɛ²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cip3
- Yale: chip
- Cantonese Pinyin: tsip8
- Guangdong Romanization: qib3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiːp̚³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: tiap2
- Sinological IPA (key): /tʰiap̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiap / chhiet
- Hakka Romanization System: qiabˋ / qiedˋ
- Hagfa Pinyim: qiab5 / qiad5
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯ap̚²/, /t͡sʰi̯et̚²/
- (Meixian)
- Guangdong: qiab5
- Sinological IPA: /t͡ɕʰiap̚¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chiĕ
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiɛ²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiap
- Tâi-lô: tshiap
- Phofsit Daibuun: chiab
- IPA (Xiamen): /t͡sʰiap̚³²/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰiap̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiap̚³²/
- IPA (Taipei): /t͡sʰiap̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰiap̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: ciab4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshiap
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiap̚²/
- (Hokkien)
- Wu
- Xiang
- Middle Chinese: tshjep
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tsʰ]ap/
- (Zhengzhang): /*sʰeb/
Definitions
妾
- slave woman
- 馬牛其風,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗復之,我商賚汝。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- Mǎ niú qí fēng, chén qiè būtáo, wù gǎn yuè zhú, zhī fù zhī, wǒ shāng lài rǔ. [Pinyin]
- When horses or oxen run about in heat, or when slaves and slave women abscond, do not dare go away [from the camp] and pursue them; but if you [catch them and] respectfully return them, I will reward you.
马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- concubine
- 初命曰:「誅不孝,無易樹子,無以妾為妻。」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Chū mìng yuē: “Zhū bùxiào, wú yì shùzǐ, wú yǐ qiè wèi qī.” [Pinyin]
- The first injunction in their agreement was, "Slay the unfilial; change not the son who has been appointed heir; exalt not a concubine to be the wife."
初命曰:「诛不孝,无易树子,无以妾为妻。」 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (archaic, humble) I; me (a term of self-address used by women)
- 今眾人各有耳目,共作證明:妾不負郎君,郎君自負妾耳! [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: c. 1624, Feng Menglong (馮夢龍), The Courtesan's Jewel Box《警世通言·杜十娘怒沉百寶箱》, translation based on Yang Xianyi and Gladys Yang's version
- Jīn zhòngrén gè yǒu ěrmù, gòng zuò zhèngmíng: qiè bù fù lángjūn, lángjūn zì fù qiè ěr! [Pinyin]
- All of you here today can be my witnesses: I have never been unfaithful to him; it is he who has been proven untrue to me!
今众人各有耳目,共作证明:妾不负郎君,郎君自负妾耳! [Written Vernacular Chinese, simp.]- 妾有黃金釵,嫁時爲首飾。今日贈君行,千里長相憶。 [Korean Literary Sinitic, trad.]
- From: 《效崔國輔體》, Heo Nanseolheon(許蘭雪軒), circa early 1600s
- Cheop yu hwanggeum chae, ga si wi susik. Geumil jeung gun haeng, cheol li jang sang eok. [Sino-Korean]
- I have a golden hairpin: my jewelry when I was married. Today I give it to you as you leave; long shall we remember each other, a thousand miles away.
- a surname
Synonyms
Descendants
Compounds
- 下妾
- 三妻四妾 (sānqīsìqiè)
- 三房四妾
- 主妾
- 仙妾
- 侍妾 (shìqiè)
- 僕妾 / 仆妾
- 先妾
- 兒妾 / 儿妾
- 內妾 / 内妾
- 副妾
- 園妾 / 园妾
- 團扇妾 / 团扇妾
- 女妾
- 妃妾
- 妓妾
- 妾人
- 妾侍 (qièshì)
- 妾勢 / 妾势
- 妾妃
- 妻妾 (qīqiè)
- 妾婦 / 妾妇
- 妾媵
- 妾御
- 妾身 (qièshēn)
- 妾身未明
- 妾魚 / 妾鱼
- 姻妾
- 姬妾 (jīqiè)
- 婢妾 (bìqiè)
- 婢妾魚 / 婢妾鱼
- 媵妾
- 嫡妾
- 嬌妻美妾 / 娇妻美妾
- 嬖妾
- 嬪妾 / 嫔妾
- 孤妾
- 孽妾
- 室妾
- 宮妾 / 宫妾
- 寵妾 / 宠妾
- 小妾
- 庶妾
- 微妾
- 愛妾 / 爱妾
- 愛妾換馬 / 爱妾换马
- 换妾
- 換妾 / 换妾
- 棄妾 / 弃妾
- 榜妾
- 江妾
- 津妾
- 灶妾
- 班妾
- 班妾辭輦 / 班妾辞辇
- 男妾 (nánqiè)
- 畜妾
- 竈妾 / 灶妾
- 童妾
- 箕帚妾
- 納妾 / 纳妾 (nàqiè)
- 老妾
- 臣妾
- 處妾 / 处妾
- 蛟妾
- 蠶妾 / 蚕妾
- 衾裯妾
- 讒妾 / 谗妾
- 貧妾 / 贫妾
- 貴妾 / 贵妾
- 賤妾 / 贱妾 (jiànqiè)
- 還妾 / 还妾
- 鄭家婢妾 / 郑家婢妾
- 長妾 / 长妾
- 陵園妾 / 陵园妾
- 陪妾
- 隸妾 / 隶妾
- 隸臣妾 / 隶臣妾
- 雨師妾 / 雨师妾
- 驕妾 / 骄妾
- 鬻妾
- 鬼妾
- 麗妾 / 丽妾
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: しょう (shō)←せふ (sefu, historical)
- Kan-on: しょう (shō)←せふ (sefu, historical)
- Kun: めかけ (mekake, 妾)、わらわ (warawa, 妾)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
妾 |
めかけ Hyōgai |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 妾 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 妾, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
妾 |
わらわ Hyōgai |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 妾 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 妾, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
妾 |
てかけ Hyōgai |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 妾 – see the following entry: てかけ |
(The following entry does not have a page created for it yet: てかけ.)
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
妾 |
おんなめ Hyōgai |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 妾 – see the following entry: おんなめ |
(The following entry does not have a page created for it yet: おんなめ.)
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
妾 |
しょう Hyōgai |
on'yomi |
Noun
妾 • (shō)
Pronoun
妾 • (shō)
Korean
Etymology
From Middle Chinese 妾 (MC tshjep). Recorded as Middle Korean 쳡〮 (chyép) (Yale: chyep) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
Han character
妾: Hán Nôm readings: thiếp, thê
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.