See also:
U+76F8, 相
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-76F8

[U+76F7]
CJK Unified Ideographs
[U+76F9]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 109, 目+4, 9 strokes, cangjie input 木月山 (DBU), four-corner 46900, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 800, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 23151
  • Dae Jaweon: page 1216, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2470, character 13
  • Unihan data for U+76F8

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Ideogrammic compound (會意 / 会意): (tree) + (eye) – looking at, or watching the tree.

Etymology

An allofam is (OC *sŋa, *sŋaʔ, “each other; mutually; all; to observe; to assist”) (Gong, 1995; Schuessler, 2007). Note also similarities to Burmese သင့် (sang., to befall, be suitable).

Derivative: (OC *slaŋʔ, “to think”) (“appearance > to visualise > to think”).

Pronunciation 1


Note:
  • siong/siang - literary;
  • saⁿ/sio/sa - vernacular;
  • siuⁿ/sioⁿ - vernacular (limited, e.g. 相思).
Note:
  • siang1 - literary;
  • sio1/siê1 - vernacular (siê1 - Chaozhou).
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 1shian
      • MiniDict: shian
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 1xian
      • Sinological IPA (Shanghai): /ɕiã⁵³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (16)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sjang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/siɐŋ/
Shao
Rongfen
/siɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/sɨaŋ/
Li
Rong
/siaŋ/
Wang
Li
/sĭaŋ/
Bernhard
Karlgren
/si̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
xiāng
Expected
Cantonese
Reflex
soeng1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiāng
Middle
Chinese
‹ sjang ›
Old
Chinese
/*[s]aŋ/
English mutually

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13579
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slaŋ/

Definitions

  1. to see for oneself; to evaluate by seeing for oneself
    女婿  ―  xiāng nǚxù  ―  assess the suitability of a prospective son-in-law or husband
  2. mutually; reciprocally; towards each other; one another
      ―  xiāngwàng  ―  to look at each other
      ―  xiāngféng  ―  to meet by chance
  3. together; jointly
  4. successively; one after another
  5. used before a verb to indicate the action is performed by one person towards another
      ―  xiàngxìn  ―  to believe
    如實如实  ―  rúshí xiānggào  ―  (please add an English translation of this usage example)
    出手  ―  chūshǒu xiāngjiù  ―  (please add an English translation of this usage example)
  6. a surname

Synonyms

  • (to each other; a meaningless element):  / ()

Compounds

Pronunciation 2


Note:
  • soeng3-2 - “photo; picture”.
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: lhiang1 / lhiang1*
      • Sinological IPA (key): /ɬiaŋ³³/, /ɬiaŋ³³⁻³³⁵/
Note:
  • lhiang1* - “photo; picture”.
Note:
  • sieo4/siunn4 - vernacular;
  • syoeng4/syoeng4 - literary.
Note:
  • siòng/siàng - literary;
  • siùⁿ/siòⁿ/siàuⁿ - vernacular.
    • (Teochew)
      • Peng'im: siang3 / sion3 / siên3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: siàng / siòⁿ / sièⁿ
      • Sinological IPA (key): /siaŋ²¹³/, /sĩõ²¹³/, /sĩẽ²¹³/
Note:
  • siang3 - literary;
  • sion3/siên3 - vernacular (siên3 - Chaozhou).
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 5shian
      • MiniDict: shian
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2xian
      • Sinological IPA (Shanghai): /ɕiã³⁴/

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (16)
Final () (105)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sjangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/siɐŋH/
Shao
Rongfen
/siɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/sɨaŋH/
Li
Rong
/siaŋH/
Wang
Li
/sĭaŋH/
Bernhard
Karlgren
/si̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàng
Expected
Cantonese
Reflex
soeng3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàng
Middle
Chinese
‹ sjangH ›
Old
Chinese
/*[s]aŋ-s/
English appearance, quality

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13586
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slaŋs/

Definitions

  1. to look at; to examine the appearance and judge; to observe
  2. looks; appearance; features
      ―  zhǎngxiàng  ―  facial features
  3. posture; bearing
      ―  shuìxiàng  ―  posture during sleep
  4. demeanour; manners
      ―  chīxiàng  ―  table manners
  5. photo; picture; photograph (Classifier: m c;  c)
    [Cantonese]  ―  jing2 gei2 zoeng1 soeng3-2 [Jyutping]  ―  to take a few pictures
  6. phase; exterior; stage; period
  7. (physics) phase
    空間空间  ―  xiàngkōngjiān  ―  phase space
      ―  xiàngwèi  ―  phase
      ―  yuèxiàng  ―  lunar phase
  8. (geology) facies
  9. to physiognomise; to practise physiognomy; to tell fortune by reading the subject's facial features
      ―  xiàngmiàn  ―  to tell somebody's fortune by their face
  10. physiognomy; practice of physiognomy
  11. to choose; to pick
  12. to assist; to help; to oversee
    夫教子  ―  xiàngfūjiàozǐ  ―  to help one's husband while bringing up one's children
  13. (Chinese mythology) Xiang of Xia (fifth king of the semi-legendary Xia dynasty)
  14. (chiefly historical or in compounds) Chancellor of State; minister
      ―  wàixiàng  ―  foreign minister
      ―  shǒuxiàng  ―  prime minister
  15. (xiangqi) minister: 🩢 (on the red side)
  16. (historical) master of ceremonies
  17. (historical) attendant
  18. to administer; to govern
  19. to teach; to instruct
  20. a person who guides or leads a blind person
  21. (Southern Min) to be born in the year of (one of the twelve animals)
  22. (Teochew, Haifeng Min) to believe
  23. a surname
Synonyms
  • (to be born in the year of):
  • (to believe):
Coordinate terms

Compounds

  • 上相 (shàngxiàng)
  • 三相 (sānxiàng)
  • 三相點 / 三相点 (sānxiàngdiǎn)
  • 不識相 / 不识相
  • 丞相 (chéngxiàng)
  • 乞窮儉相 / 乞穷俭相
  • 亮相 (liàngxiàng)
  • 伍相廟 / 伍相庙 (Wǔxiàngmiào)
  • 伴食宰相
  • 倒楣相
  • 傻瓜相機 / 傻瓜相机 (shǎguā xiàngjī)
  • 儐相 / 傧相
  • 內相 / 内相
  • 八相
  • 公相
  • 六相圓融 / 六相圆融
  • 共相 (gòngxiàng)
  • 凶相畢露
  • 出入將相 / 出入将相
  • 出將入相 / 出将入相
  • 出洋相 (chū yángxiàng)
  • 分相
  • 功同良相
  • 劣相
  • 十相具足
  • 印相
  • 印相箱
  • 印相紙 / 印相纸
  • 反相 (fǎnxiàng)
  • 可厭相 / 可厌相
  • 右相
  • 吉人天相 (jíréntiānxiàng)
  • 名相 (míngxiàng)
  • 同緣同相 / 同缘同相
  • 呂相 / 吕相
  • 命相
  • 命薄相窮 / 命薄相穷
  • 品相 (pǐnxiàng)
  • 單口相聲 / 单口相声
  • 單相 / 单相 (dānxiàng)
  • 單眼相機 / 单眼相机
  • 四相
  • 垃圾相
  • 壽者相 / 寿者相
  • 外相 (wàixiàng)
  • 大相國寺 / 大相国寺
  • 夫妻相 (fūqīxiàng)
  • 天相吉人
  • 女儐相 / 女傧相 (nǚbīnxiàng)
  • 媼相 / 媪相
  • 字相學 / 字相学
  • 孛相
  • 宅相
  • 定相
  • 定睛一相
  • 家相
  • 宰相 (zǎixiàng)
  • 寒傖相 / 寒伧相
  • 寒相
  • 實相 / 实相
  • 察相
  • 寶相 / 宝相
  • 寶相莊嚴 / 宝相庄严
  • 封侯拜相
  • 將相 / 将相 (jiàngxiàng)
  • 將相和 / 将相和
  • 將相器 / 将相器
  • 將相雙權 / 将相双权
  • 尊相
  • 對口相聲 / 对口相声
  • 小器相
  • 小相
  • 小相公 (xiǎoxiànggōng)
  • 屬相 / 属相
  • 山中宰相
  • 布衣卿相
  • 布面相片
  • 幻相
  • 弄獐宰相
  • 弄白相
  • 形相 (xíngxiàng)
  • 影快相
  • 影相
  • 快相機 / 快相机
  • 怪物相
  • 性相
  • 急相 (jíxiàng)
  • 恩相 (ēnxiàng)
  • 惡相 / 恶相
  • 戒相
  • 手相 (shǒuxiàng)
  • 手相學 / 手相学
  • 打圓相 / 打圆相
  • 扮相 (bànxiàng)
  • 拈相
  • 拜相 (bàixiàng)
  • 拗相公
  • 拜相封侯
  • 摸稜宰相 / 摸棱宰相
  • 摸骨相
  • 擯相 / 摈相
  • 數位相機 / 数位相机
  • 方相
  • 方相氏
  • 旺相
  • 星相 (xīngxiàng)
  • 月相 (yuèxiàng)
  • 本相 (běnxiàng)
  • 林相
  • 業相 / 业相
  • 死相 (sǐxiàng)
  • 法相
  • 法相宗
  • 洞悉真相
  • 洋相 (yángxiàng)
  • 海相沉積 / 海相沉积
  • 清氣相 / 清气相 (chheng-khì-siùⁿ) (Min Nan)
  • 滅相 / 灭相
  • 照相 (zhàoxiàng)
  • 照相凸版
  • 照相凹版
  • 照相平版
  • 照相打字
  • 照相機 / 照相机 (zhàoxiàngjī)
  • 照相測量 / 照相测量
  • 照相版
  • 照相紙 / 照相纸
  • 照相著色
  • 照相製版 / 照相制版
  • 照相館 / 照相馆 (zhàoxiàngguǎn)
  • 犯相
  • 狂相
  • 王侯將相 / 王侯将相 (wánghóujiàngxiàng)
  • 玉質金相 / 玉质金相
  • 生物相 (shēngwùxiāng)
  • 生相 (shēngxiàng)
  • 男儐相 / 男傧相 (nánbīnxiàng)
  • 異相 / 异相 (yìxiàng)
  • 當朝宰相 / 当朝宰相
  • 白搶白相 / 白抢白相
  • 白相
  • 白相人
  • 白衣卿相
  • 皮相 (píxiàng)
  • 皮相士
  • 相人
  • 相位 (xiàngwèi)
  • 相公
  • 相公堂子
  • 相匣子
  • 相印
  • 相印法
  • 相命 (xiàngmìng)
  • 相國 / 相国 (xiàngguó)
  • 相士
  • 相夫教子 (xiàngfūjiàozǐ)
  • 相女配夫
  • 相如病渴
  • 相字
  • 相府 (xiàngfǔ)
  • 相時 / 相时
  • 相時而動 / 相时而动
  • 相書 / 相书
  • 相框 (xiàngkuàng)
  • 相機 / 相机 (xiàngjī)
  • 相機而動 / 相机而动
  • 相機而言 / 相机而言
  • 相機行事 / 相机行事
  • 相機觀變 / 相机观变
  • 相法
  • 相父
  • 相片
  • 相片光碟
  • 相王
  • 看相 (kànxiàng)
  • 相禮 / 相礼
  • 相簿 (xiàngbù)
  • 相紙 / 相纸
  • 相者 (xiàngzhě)
  • 相聲 / 相声
  • 相腳手 / 相脚手
  • 相腳頭 / 相脚头
  • 相臺 / 相台
  • 相術 / 相术 (xiàngshù)
  • 相親 / 相亲
  • 相變 / 相变 (xiàngbiàn)
  • 相貌 (xiàngmào)
  • 相貌堂堂 (xiàngmàotángtáng)
  • 相轉移催化劑 / 相转移催化剂 (xiàngzhuǎnyícuīhuàjì)
  • 相部宗
  • 相門出相 / 相门出相
  • 相門有相 / 相门有相
  • 相面 (xiàngmiàn)
  • 相風 / 相风
  • 相風使帆 / 相风使帆
  • 相馬 / 相马
  • 相體 / 相体
  • 相鼠
  • 真相 (zhēnxiàng)
  • 真相大白 (zhēnxiàng dàbái)
  • 眾生相 / 众生相 (zhòngshēngxiàng)
  • 睡相
  • 破相 (pòxiàng)
  • 碟式相機 / 碟式相机
  • 祿相 / 禄相
  • 福相 (fúxiàng)
  • 空相
  • 窮形盡相 / 穷形尽相
  • 窮相 / 穷相 (qióngxiàng)
  • 篾片相公
  • 老相 (lǎoxiàng)
  • 良將賢相 / 良将贤相
  • 良相
  • 色相 (sèxiàng)
  • 花相
  • 苦相
  • 蔡澤看相 / 蔡泽看相
  • 薄相
  • 薄祿相 / 薄禄相
  • 蝕相 / 蚀相
  • 蠟燭相 / 蜡烛相
  • 表相
  • 說相聲 / 说相声
  • 識相 / 识相 (shíxiàng)
  • 變相 / 变相 (biànxiàng)
  • 貌相 (màoxiàng)
  • 財相 / 财相 (cáixiàng)
  • 貴相 / 贵相
  • 賢相 / 贤相
  • 車頭相 / 车头相
  • 輔相 / 辅相
  • 醫卜星相 / 医卜星相
  • 金相
  • 金相學 / 金相学
  • 金相玉式
  • 金相玉質 / 金相玉质
  • 鐵血宰相 / 铁血宰相
  • 長相 / 长相
  • 陸相沉積 / 陆相沉积
  • 集錦照相 / 集锦照相
  • 露相 (lòuxiàng)
  • 面相 (miànxiàng)
  • 頭廳相 / 头厅相
  • 顯微照相 / 显微照相
  • 風流宰相 / 风流宰相
  • 首相 (shǒuxiàng)
  • 麻衣相法
  • 黑王相公

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 258.
  • 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, pages 487, 518.

Japanese

Kanji

(Third grade kyōiku kanji)

  1. mutual, reciprocal, with one another
  2. appearance, look

Readings

From Middle Chinese (MC sjang); compare Mandarin (xiāng):

  • Go-on: そう (, Jōyō)さう (sau, historical)
  • Kan-on: しょう (shō, Jōyō)しやう (syau, historical)

From Middle Chinese (MC sjangH); compare Mandarin (xiàng):

From native Japanese roots:

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
あい
Grade: 3
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
あい
[prefix] mutual, together, each other
[prefix] used in official or epistolary writings for elegance or politeness
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2

Kanji in this term
こもごも
Grade: 3
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
こもごも
[adverb] alternating; one after another
[adverb] all mixed up and indistinct
Alternative spellings
交々, ,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

Kanji in this term
さが
Grade: 3
kun'yomi
Alternative spelling

From Old Japanese, although the ultimate derivation is unknown. Appears in The Tale of Genji and The Tales of Ise of the Heian period.[1]

Pronunciation

Noun

(さが) • (saga

  1. nature, personality, characteristic
  2. fate, destiny
  3. a habit, custom, or practice
  4. the good and bad of a person, especially one's faults
Synonyms

Etymology 4

Kanji in this term
しょう
Grade: 3
kan'on

From Middle Chinese (together, with), from the way that a minister would always be with their lord. Kan'on, so likely a later borrowing than the reading.

Pronunciation

Suffix

(しょう) • (-shōしやう (-syau)?

  1. minister of state
    (しゅ)(しょう)
    shushō
    prime minister
    (ない)(しょう)
    naishō
    minister of the interior
Synonyms

Etymology 5

Kanji in this term
そう
Grade: 3
goon

From Middle Chinese. Goon, so likely an earlier borrowing than the shō reading.

Pronunciation

Noun

(そう) • (さう (sau)?

  1. appearance, how something looks
  2. an aspect of something
    (だい)()(ぜん)(いろ)(いろ)(そう)
    daishizen no iroiro na
    various aspects of nature
  3. (grammar) grammatical aspect
  4. (physics) a phase, as of matter
  5. (ikebana) the central supporting branch of an ikebana arrangement
  • (ikebana): (やく)(えだ) (yakueda)

Etymology 6

Kanji in this term
すがた
Grade: 3
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
姿すがた6
[noun] figure, appearance, form, aspect, shape
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC sjang, “mutual; together”).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean 샤ᇰ (Yale: syàng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527 서르 샤ᇰ[2] Recorded as Middle Korean 샤ᇰ (syang) (Yale: syàng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.[1]
Early Modern Korean
Text Final (韻) Reading
Samun Seonghwi, 1751 서ᄅᆞ Recorded as Early Modern Korean  (Yale: syang) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.
  1. ^ Identical eumhun in Gwangju Cheonjamun and Sinjeung Yuhap.
  2. ^ 本平聲 [Level tone]

Pronunciation

Hanja

Wikisource

(eumhun 서로 (seoro sang))

  1. hanja form? of (mutual; together)

Compounds

Etymology 2

From Middle Chinese (MC sjangH, “appearance”).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 Recorded as Middle Korean 샤ᇰ〮 (Yale: syáng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527 ᄌᆡ〯샤ᇰ〮[1] 샤ᇰ〮 Recorded as Middle Korean 샤ᇰ〮 (syáng) (Yale: syáng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Early Modern Korean
Text Final (韻) Reading
Samun Seonghwi, 1751 졍승[2] Recorded as Early Modern Korean  (Yale: syang) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804.
  1. ^ 宰相 [Chancellor of State]
  2. ^ 政丞 [Minister]

Pronunciation

Hanja

(eumhun 바탕 (batang sang))

  1. hanja form? of (looks; appearance)
  2. hanja form? of (minister of state)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tương

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.