天子
Chinese
| day; sky; heaven | child; son; (noun suffix) child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (天子) |
天 | 子 | |
Etymology
Attested earliest in the bronze inscriptions dated to King Kang of Zhou's reign.[1]
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tin1 zi2
- Hakka (Sixian, PFS): thiên-chṳ́
- Southern Min (Hokkien, POJ): thian-chír / thian-chú
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1thi-tsy5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: tiānzǐ
- Zhuyin: ㄊㄧㄢ ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: tianzǐh
- Wade–Giles: tʻien1-tzŭ3
- Yale: tyān-dž
- Gwoyeu Romatzyh: tiantzyy
- Palladius: тяньцзы (tjanʹczy)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tin1 zi2
- Yale: tīn jí
- Cantonese Pinyin: tin1 dzi2
- Guangdong Romanization: tin1 ji2
- Sinological IPA (key): /tʰiːn⁵⁵ t͡siː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiên-chṳ́
- Hakka Romanization System: tienˊ ziiˋ
- Hagfa Pinyim: tian1 zi3
- Sinological IPA: /tʰi̯en²⁴ t͡sɨ³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thian-chír
- Tâi-lô: thian-tsír
- IPA (Quanzhou): /tʰiɛn³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thian-chú
- Tâi-lô: thian-tsú
- Phofsit Daibuun: tienzuo
- IPA (Taipei): /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Wu
- Middle Chinese: then tsiX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*l̥ˤi[n]|l̥ˤi[n] tsəʔ/
- (Zhengzhang): /*qʰl'iːn ʔslɯʔ/
Noun
天子
Synonyms
- 乘輿 / 乘舆 (literary, figurative)
- 人主 (rénzhǔ) (literary)
- 人君 (rénjūn) (literary)
- 人王 (rénwáng)
- 元首 (yuánshǒu)
- 君上 (jūnshàng) (literary)
- 君主 (jūnzhǔ)
- 君父 (jūnfù) (literary)
- 君王 (jūnwáng)
- 國君 / 国君 (guójūn)
- 國家 / 国家 (guójiā) (Classical Chinese)
- 大聖 / 大圣 (dàshèng) (literary)
- 大駕 / 大驾 (dàjià)
- 官家 (guānjiā) (archaic)
- 帝王 (dìwáng)
- 皇帝 (huángdì)
- 皇辟 (huángbì) (archaic, Son of Heaven)
Derived terms
Descendants
Others:
- → Old Turkic: 𐱅𐰤𐰾𐰃 (Tensi)
- → Chagatai: اسمان نینک اوغلی (calque)
- → Classical Mongolian: ᠲᠩᠷᠢ ᠶᠢᠨ
ᠬᠥ᠋ᠪᠡᠭᠦᠨ (tngri-yin köbegün) (calque) - → English: Son of Heaven (calque)
- → Manchu: ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᠵᡠᡳ (abkai jui) (calque) - → Tibetan: གནམ་གྱི་བུ (gnam gyi bu) (calque)
References
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 天 | 子 |
| てん Grade: 1 |
し Grade: 1 |
| on'yomi | |
Pronunciation
- IPA(key): [tẽ̞ɰ̃ɕi]
Noun
天子 • (tenshi)
- the Emperor of China, Son of Heaven
- (poetic, dated) the Emperor of Japan
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 天 | 子 |
Noun
天子 • (cheonja) (hangeul 천자)
- hanja form? of 천자 (“the Emperor of China, Son of Heaven”)
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 天 | 子 |
Noun
天子
- chữ Hán form of thiên tử (“Son of Heaven”)