See also:
U+63A8, 推
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-63A8

[U+63A7]
CJK Unified Ideographs
[U+63A9]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, 手+8, 11 strokes, cangjie input 手人土 (QOG), four-corner 50014, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 439, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 12284
  • Dae Jaweon: page 790, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1898, character 7
  • Unihan data for U+63A8

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tʰuːl, *tʰjul): semantic (hand) + phonetic (OC *tjul) – push with the hand.

Etymology

Middle Chinese distinguishes (MC thwoj, “to push”) and (MC tsrhwij, “to proceed; to promote; to deduce”).

Older Mandarin dictionaries[n 1] give chuī (the Mandarin reflex of (MC tsrhwij)) as a variant reading for all senses, while Cantonese dictionaries[n 2] only assign ceoi1 to the "to deduce" sense (e.g. in 推測 (“to surmise”)). Most modern Sinitic varieties use the reflexes of (MC thwoj) for all meanings, while Sino-Xenic use the reflexes of (MC tsrhwij) (in Korean, however, the reflex of (MC thwoj) is also used in a few words). Some varieties (including certain Hakka, Min, and sometimes Yue dialects) preserve both readings, but not necessarily disambiguate them by meaning.

See also (MC tsrhjweX|twaX).

“to support”; “oshi”
Orthographic borrowing from Japanese () (oshi).

Pronunciation


Note: thôi - “to put aside”.
Note:
  • thui/chhui - literary;
  • ther/the/tu - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tʰuei⁵⁵/
Harbin /tʰuei⁴⁴/
Tianjin /tʰuei²¹/
Jinan /tʰuei²¹³/
Qingdao /tʰue²¹³/
Zhengzhou /tʰuei²⁴/
Xi'an /tʰuei²¹/
Xining /tʰuɨ⁴⁴/
Yinchuan /tʰuei⁴⁴/
Lanzhou /tʰuei³¹/
Ürümqi /tʰuei⁴⁴/
Wuhan /tʰei⁵⁵/
Chengdu /tʰuei⁵⁵/
Guiyang /tʰuei⁵⁵/
Kunming /tʰuei⁴⁴/
Nanjing /tʰuəi³¹/
Hefei /tʰe²¹/
Jin Taiyuan /tʰuei¹¹/
Pingyao /tʰuæ¹³/
Hohhot /tʰuei³¹/
Wu Shanghai /tʰe⁵³/
Suzhou /tʰe̞⁵⁵/
Hangzhou /tʰui³³/
Wenzhou /tʰai³³/
Hui Shexian /tʰɛ³¹/
Tunxi /tʰə¹¹/
Xiang Changsha /tʰei³³/
Xiangtan /tʰəi³³/
Gan Nanchang /tʰui⁴²/
Hakka Meixian /tʰui⁴⁴/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /tʰøy⁵³/
Nanning /tʰui⁵⁵/
Hong Kong /tʰøy⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /tʰui⁵⁵/
/tu⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /tʰøy⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /tʰo⁵⁴/
Shantou (Teochew) /t͡sʰui³³/
Haikou (Hainanese) /sui²³/
/he²³/

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (19) (6)
Final () (16) (42)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III I
Fanqie
Baxter tsrhwij thwoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃʰiuɪ/ /tʰuʌi/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂʰʷi/ /tʰuoi/
Shao
Rongfen
/t͡ʃʰjuɪ/ /tʰuɒi/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂʰwi/ /tʰwəj/
Li
Rong
/t͡ʃʰui/ /tʰuᴀi/
Wang
Li
/t͡ʃʰwi/ /tʰuɒi/
Bernhard
Karlgren
/ʈ͡ʂʰwi/ /tʰuɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
chuāi tuī
Expected
Cantonese
Reflex
ceoi1 teoi1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuī
Middle
Chinese
‹ thwoj ›
Old
Chinese
/*tʰˁuj/
English push away

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 17708 17724
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
𨌴
Old
Chinese
/*tʰuːl/ /*tʰjul/
Notes

Definitions

  1. to push
      ―  shǒutuīchē  ―  pushcart
      ―  tuī kāi chuāng  ―  to push the windows open
  2. to postpone; to delay
      ―  tuīchí  ―  to postpone
  3. (figurative) to put aside; to push away; to dismiss; to explain away
    诿  ―  tuīwěi  ―  to pass the buck
      ―  tuī  ―  to decline with an excuse
    聚會採訪責任 [MSC, trad.]
    聚会采访责任 [MSC, simp.]
    tuīdiào jùhuì, tuīdiào cǎifǎng, tuīdiào zérèn [Pinyin]
    to decline a gathering, to decline interviews, to decline responsibility
  4. to prompt; to propel
      ―  tuījìn  ―  to propel; to push forward
    波助瀾波助澜  ―  tuībōzhùlán  ―  "to drive the billowing waves"; to add fuel to fire
  5. to promote; to advertise; to advocate
    广  ―  tuīguǎng  ―  to promote; to popularize
      ―  tuīchū  ―  to present
  6. to nominate; to recommend
      ―  tuījiàn  ―  to recommend
      ―  tuīxuǎn  ―  to nominate
    唐代詩人李杜 [MSC, trad.]
    唐代诗人李杜 [MSC, simp.]
    Tángdài shīrén shǒutuī lǐdù. [Pinyin]
    Li Bai and Du Fu are ranked the top among the Tang-era poets.
  7. to generalize; to broaden
    己及人  ―  tuījǐjírén  ―  to put oneself in someone's shoes
  8. to infer; to deduce
      ―  tuī  ―  to estimate; to infer
      ―  lèituī  ―  to infer by analogy
  9. to derive; to reason; to compute
      ―  tuīdǎo  ―  to derive
      ―  tuīlùn  ―  corollary
  10. to proceed; to succeed; to form a procession
      ―  tuī  ―  to proceed (in time)
  11. (Hong Kong, Internet slang) to bump a thread in support; to "push"
    Synonym: push
    Antonyms: , pull
  12. (ACG or fandom slang) being a devoted fan of [someone]; to support [someone] (in an idol group; etc.)
    前田敦子  ―  Qiántián Dūnzǐ tuī  ―  a person supporting Atsuko Maeda
    一生  ―  yīshēng tuī  ―  to support [someone or a particular group] for life
  13. (ACG or fandom slang) oshi; favourite idol
      ―  shǒu tuī  ―  member that someone like most in an idol group

Synonyms

Compounds

  • 三推
  • 三推六問 / 三推六问
  • 以此類推 / 以此类推 (yǐcǐlèituī)
  • 你推我擠 / 你推我挤
  • 你推我讓 / 你推我让
  • 借水推船
  • 六問三推 / 六问三推
  • 公推
  • 前推後擁 / 前推后拥
  • 千推萬阻 / 千推万阻
  • 半推半就 (bàntuībànjiù)
  • 受命推事
  • 噴射推進 / 喷射推进
  • 多蒙推轂 / 多蒙推毂
  • 大力推荐
  • 子推
  • 子推割股
  • 寒暑推移
  • 屋烏推愛 / 屋乌推爱
  • 後擁前推 / 后拥前推
  • 手推車 / 手推车 (shǒutuīchē)
  • 扒推
  • 推三宕四
  • 推三扯四
  • 推三推四
  • 推三阻四 (tuīsānzǔsì)
  • 推乾淨兒 / 推干净儿
  • 推事 (tuīshì)
  • 推亡固存
  • 推介 (tuījiè)
  • 推估 (tuīgū)
  • 推來推去 / 推来推去 (tuīláituīqù)
  • 推倒 (tuīdǎo)
  • 推光頭 / 推光头
  • 推免 (tuīmiǎn)
  • 推出 (tuīchū)
  • 推刃
  • 推力 (tuīlì)
  • 推動 / 推动 (tuīdòng)
  • 推勘
  • 推卸 (tuīxiè)
  • 推卻 / 推却 (tuīquè)
  • 推及
  • 推問 / 推问
  • 推因
  • 推土機 / 推土机 (tuītǔjī)
  • 推天搶地 / 推天抢地
  • 推奪 / 推夺
  • 推委 (tuīwěi)
  • 推子 (tuīzi)
  • 推定 (tuīdìng)
  • 推宕 (tuīdàng)
  • 推宗明本
  • 推尋 / 推寻
  • 推尊 (tuīzūn)
  • 推導 / 推导 (tuīdǎo)
  • 推就
  • 推展 (tuīzhǎn)
  • 推山
  • 推山移嶺 / 推山移岭
  • 推崇 (tuīchóng)
  • 推崇備至 / 推崇备至 (tuīchóngbèizhì)
  • 推己及人 (tuījǐjírén)
  • 推度 (tuīduó)
  • 推廣 / 推广 (tuīguǎng)
  • 推廣教育 / 推广教育
  • 推延 (tuīyán)
  • 推心置腹
  • 推心致腹
  • 推恩
  • 推情準理 / 推情准理
  • 推想 (tuīxiǎng)
  • 推戴 (tuīdài)
  • 推手 (tuīshǒu)
  • 推托 (tuītuō)
  • 推拖
  • 推拒
  • 推拿 (tuīná)
  • 推挽
  • 推推搡搡
  • 推推攮攮
  • 推推讓讓 / 推推让让
  • 推搶 / 推抢
  • 推搡 (tuīsǎng)
  • 推搪 (tuītáng)
  • 推撞 (tuīzhuàng)
  • 推擠 / 推挤 (tuījǐ)
  • 推故
  • 推敲 (tuīqiāo)
  • 推斥力
  • 推斷 / 推断 (tuīduàn)
  • 推服
  • 推本溯源
  • 推東主西 / 推东主西
  • 推案 (tuī'àn)
  • 推桿 / 推杆
  • 推橫車 / 推横车
  • 推步
  • 推求 (tuīqiú)
  • 推波助瀾 / 推波助澜 (tuībōzhùlán)
  • 推派
  • 推測 / 推测 (tuīcè)
  • 推演 (tuīyǎn)
  • 推激
  • 推濤作浪 / 推涛作浪
  • 推燥居濕 / 推燥居湿
  • 推牌九 (tuī páijiǔ)
  • 推獎 / 推奖
  • 推理 (tuīlǐ)
  • 推球
  • 推理小說 / 推理小说
  • 推理電影 / 推理电影
  • 推病
  • 推知 (tuīzhī)
  • 推磨 (tuīmò)
  • 推移 (tuīyí)
  • 推稱 / 推称
  • 推究 (tuījiū)
  • 推窗
  • 推算 (tuīsuàn)
  • 推索
  • 推群獨步 / 推群独步
  • 推翻 (tuīfān)
  • 推而廣之 / 推而广之 (tuī'érguǎngzhī)
  • 推聾做啞 / 推聋做哑
  • 推聾裝啞 / 推聋装哑
  • 推背圖 / 推背图
  • 推脫 / 推脱 (tuītuō)
  • 推舉 / 推举 (tuījǔ)
  • 推舟於陸 / 推舟于陆
  • 推蓬裝 / 推蓬装
  • 推薦 / 推荐 (tuījiàn)
  • 推薦甄選 / 推荐甄选
  • 推行 (tuīxíng)
  • 推襟送抱
  • 推見 / 推见 (tuījiàn)
  • 推解
  • 推計課稅 / 推计课税
  • 推託 / 推托 (tuītuō)
  • 推許 / 推许
  • 推詳 / 推详
  • 推誠布信 / 推诚布信
  • 推誠布公 / 推诚布公
  • 推誠待物 / 推诚待物
  • 推誠愛物 / 推诚爱物
  • 推誠接物 / 推诚接物
  • 推誠相見 / 推诚相见
  • 推誠置腹 / 推诚置腹
  • 推說 / 推说
  • 推調 / 推调
  • 推諉 / 推诿 (tuīwěi)
  • 推論 / 推论 (tuīlùn)
  • 推諉塞責 / 推诿塞责
  • 推謝 / 推谢 (tuīxiè)
  • 推讓 / 推让 (tuīràng)
  • 推賢下士 / 推贤下士
  • 推賢任人 / 推贤任人
  • 推賢樂善 / 推贤乐善
  • 推賢舉善 / 推贤举善
  • 推賢讓能 / 推贤让能
  • 推賢進善 / 推贤进善
  • 推賢進士 / 推贤进士
  • 推賢遜能 / 推贤逊能
  • 推車 / 推车 (tuīchē)
  • 推輓 / 推挽
  • 推輪捧轂 / 推轮捧毂
  • 推輦歸里 / 推辇归里
  • 推轂 / 推毂
  • 捧轂推輪 / 捧毂推轮
  • 推轉 / 推转
  • 推辭 / 推辞 (tuīcí)
  • 推進 / 推进 (tuījìn)
  • 推進劑 / 推进剂
  • 推進器 / 推进器 (tuījìnqì)
  • 推遜 / 推逊
  • 推選 / 推选 (tuīxuǎn)
  • 推遲 / 推迟 (tuīchí)
  • 推重
  • 推鉋 / 推刨
  • 推銷 / 推销 (tuīxiāo)
  • 推銷員 / 推销员 (tuīxiāoyuán)
  • 推鋒爭死 / 推锋争死
  • 推開 / 推开
  • 推阻 (tuīzǔ)
  • 推陳出新 / 推陈出新 (tuīchénchūxīn)
  • 推頭 / 推头 (tuītóu)
  • 推食解衣
  • 推驗 / 推验
  • 旁推交通
  • 杷推
  • 欲就還推 / 欲就还推
  • 沙盤推演 / 沙盘推演 (shāpán tuīyǎn)
  • 爬推
  • 牙推
  • 直接推理
  • 窮源推本 / 穷源推本
  • 衙推
  • 解衣推食
  • 解驂推食 / 解骖推食
  • 諱敗推過 / 讳败推过
  • 讓棗推梨 / 让枣推梨
  • 農業推廣 / 农业推广
  • 鑑古推今 / 鉴古推今
  • 間接推理 / 间接推理
  • 間接推論 / 间接推论
  • 陪席推事
  • 順水推舟 / 顺水推舟 (shùnshuǐtuīzhōu)
  • 順水推船 / 顺水推船
  • 類推 / 类推 (lèituī)
  • 類推作用 / 类推作用
  • 鬼推磨

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: suy ()

References

  1. ^ Samuel Wells Williams, 1874; Herbert Allen Giles, 1892
  2. ^ John Chalmers, 1855; Samuel Wells Williams, 1856; 廣話國語一貫未定稿, 1916

Japanese

Kanji

(Sixth grade kyōiku kanji)

  1. conjecture

Readings

  • Go-on: すい (sui, Jōyō)すゐ (swi, historical)たい (tai)
  • Kan-on: すい (sui, Jōyō)すゐ (swi, historical)たい (tai)
  • Kan’yō-on: つい (tsui)つゐ (twi, historical)
  • Kun: おす (osu, 推す, Jōyō)

Compounds

Korean

Hanja 1

(eumhun (mil chu))

  1. to push, shove
  2. to shift, transition
  3. to recommend, nominate
  4. to expand, broaden
  5. to infer, speculate
  6. to revere, honor
  7. plain, without decoration
  8. to scold, reproach
  9. thriving, vigorous

Compounds

  • 推食解衣(추식해의) (chusikhae'ui)

Hanja 2

(eumhun (mil toe))

  1. to push from behind
  2. to push forcefully

Compounds

Tày

Verb

(xoi)

  1. Nôm form of xoi (to send, dispatch).

References

  • Dương Nhật Thanh, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[1] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]

Vietnamese

Hán Nôm

: Hán Việt readings: suy[1][2], thôi[1][2]
: Nôm readings: chui[2], dùi[1], thoi[2], thòi[2], thôi[2], tòi[2]

  1. chữ Hán form of suy (to push; to infer)
  2. chữ Hán form of thôi
  3. chữ Nôm form of chui (to crawl in; to act secretly)
  4. chữ Nôm form of dùi
  5. chữ Nôm form of thoi (shuttle; to punch)
  6. chữ Nôm form of thòi (to protrude)
  7. chữ Nôm form of thôi (stretch of time; to cease; to bleed color; that's it)
  8. chữ Nôm form of tòi (to stick out)

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Nguyễn (2014).
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Trần (2004).