魯魚帝虎
Chinese
| crass; place name | fish | emperor | tiger | ||
|---|---|---|---|---|---|
| trad. (魯魚帝虎) | 魯 | 魚 | 帝 | 虎 | |
| simp. (鲁鱼帝虎) | 鲁 | 鱼 | 帝 | 虎 | |
Etymology
From《意林》Volume IV quoting Baopuzi:
- 諺曰:「書三寫,魚成魯,帝成虎。」 [Literary Chinese, trad.]
- From: Ge Hong, Baopuzi, 4th century CE
- Yàn yuē: “Shū sān xiě, yú chéng lǔ, dì chéng hǔ.” [Pinyin]
- An idiom goes: "After many rounds of copying, a fish (魚) gets foolhardy (魯), and the emperor (帝) becomes a tiger (虎)."
谚曰:「书三写,鱼成鲁,帝成虎。」 [Literary Chinese, simp.]
Note that in the current version of Baopuzi character 虛/虚 (xū), bearing a stronger resemblance to 虎 (hǔ), is in place of 帝 (dì).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: lǔyúdìhǔ
- Zhuyin: ㄌㄨˇ ㄩˊ ㄉㄧˋ ㄏㄨˇ
- Tongyong Pinyin: lǔyúdìhǔ
- Wade–Giles: lu3-yü2-ti4-hu3
- Yale: lǔ-yú-dì-hǔ
- Gwoyeu Romatzyh: luuyudihhuu
- Palladius: луюйдиху (lujujdixu)
- Sinological IPA (key): /lu²¹⁴⁻²¹ y³⁵ ti⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lou5 jyu4 dai3 fu2
- Yale: lóuh yùh dai fú
- Cantonese Pinyin: lou5 jy4 dai3 fu2
- Guangdong Romanization: lou5 yu4 dei3 fu2
- Sinological IPA (key): /lou̯¹³ jyː²¹ tɐi̯³³ fuː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
魯魚帝虎