See also: , , and
U+865B, 虛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-865B

[U+865A]
CJK Unified Ideographs
[U+865C]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Han character

(Kangxi radical 141, 虍+6, 12 strokes, cangjie input 卜心廿一 (YPTM), four-corner 21212, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1074, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 32709
  • Dae Jaweon: page 1541, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2825, character 6
  • Unihan data for U+865B

Chinese

trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kʰa, *qʰa): phonetic (OC *qʰaː) + semantic (hill). The lower component retains the shape of , the ancient form of .

Etymology 1

Pronunciation


Note:
  • Taiwan:
    • hi - vernacular;
    • hu - literary.
Note:
  • 1he - vernacular;
  • 1xy - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (32) (29)
    Final () (22) (22)
    Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter xjo khjo
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /hɨʌ/ /kʰɨʌ/
    Pan
    Wuyun
    /hiɔ/ /kʰiɔ/
    Shao
    Rongfen
    /xiɔ/ /kʰiɔ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /hɨə̆/ /kʰɨə̆/
    Li
    Rong
    /xiɔ/ /kʰiɔ/
    Wang
    Li
    /xĭo/ /kʰĭo/
    Bernhard
    Karlgren
    /xi̯wo/ /kʰi̯wo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    heoi1 heoi1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ khjo › ‹ xjo ›
    Old
    Chinese
    /*C.qʰ(r)a/ /*qʰ(r)a/
    English hill, mound; abandoned city empty

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 5254 5269
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kʰa/ /*qʰa/

    Definitions

    1. empty; hollow
    2. false; worthless; vain
    3. (astronomy) Emptiness, a Chinese constellation near Aquarius and Equuleus

    Compounds

    • 不虛 / 不虚
    • 不虛此生 / 不虚此生
    • 不虛此行 / 不虚此行 (bùxūcīxíng)
    • 不虛發 / 不虚发
    • 不說虛頭 / 不说虚头
    • 中饋猶虛 / 中馈犹虚
    • 乘虛 / 乘虚 (chéngxū)
    • 乘虛而入 / 乘虚而入 (chéngxū'érrù)
    • 作賊心虛 / 作贼心虚 (zuòzéixīnxū)
    • 光陰虛度 / 光阴虚度
    • 內虛外實 / 内虚外实
    • 六虛 / 六虚
    • 凌虛
    • 出虛恭 / 出虚恭
    • 名下無虛 / 名下无虚
    • 名不虛傳 / 名不虚传 (míngbùxūchuán)
    • 名不虛立 / 名不虚立
    • 名不虛行 / 名不虚行
    • 名不虛謂 / 名不虚谓
    • 向壁虛構 / 向壁虚构 (xiàngbìxūgòu)
    • 向壁虛造 / 向壁虚造 (xiàngbìxūzào)
    • 四虛 / 四虚
    • 太虛 / 太虚 (tàixū)
    • 太虛幻境 / 太虚幻境
    • 好弄玄虛 / 好弄玄虚
    • 子虛 / 子虚 (zǐxū)
    • 子虛烏有 / 子虚乌有 (zǐxū-wūyǒu)
    • 子虛賦 / 子虚赋
    • 孤虛 / 孤虚
    • 定弓虛稅 / 定弓虚税
    • 就虛避實 / 就虚避实
    • 座無虛席 / 座无虚席 (zuòwúxūxí)
    • 弄虛作假 / 弄虚作假 (nòngxūzuòjiǎ)
    • 弄虛頭 / 弄虚头
    • 弓不虛發 / 弓不虚发
    • 弦不虛發 / 弦不虚发
    • 張若虛 / 张若虚
    • 彈無虛發 / 弹无虚发
    • 形同虛設 / 形同虚设 (xíngtóngxūshè)
    • 徒有虛名 / 徒有虚名 (túyǒuxūmíng)
    • 徒負虛名 / 徒负虚名
    • 心虛 / 心虚 (xīnxū)
    • 恫疑虛喝 / 恫疑虚喝
    • 恫疑虛猲 / 恫疑虚猲
    • 憑虛 / 凭虚
    • 憑虛公子 / 凭虚公子
    • 憑虛構象 / 凭虚构象
    • 懸虛 / 悬虚
    • 批亢擣虛 / 批亢捣虚
    • 指實掌虛 / 指实掌虚
    • 持盈守虛 / 持盈守虚
    • 捨實求虛 / 舍实求虚
    • 搗虛批吭 / 捣虚批吭
    • 撒詐搗虛 / 撒诈捣虚
    • 擣虛 / 捣虚
    • 擣虛撇抗 / 捣虚撇抗
    • 故弄玄虛 / 故弄玄虚 (gùnòngxuánxū)
    • 時光虛擲 / 时光虚掷
    • 暗虛 / 暗虚
    • 枉擔虛名 / 枉担虚名
    • 步虛聲 / 步虚声
    • 殆無虛日 / 殆无虚日
    • 氣虛 / 气虚
    • 沖虛 / 冲虚
    • 沖虛真人 / 冲虚真人
    • 沖虛真經 / 冲虚真经
    • 浮名虛利 / 浮名虚利
    • 浮名虛譽 / 浮名虚誉
    • 浪得虛名 / 浪得虚名 (làngdéxūmíng)
    • 浮語虛辭 / 浮语虚辞
    • 深藏若虛 / 深藏若虚
    • 涵虛 / 涵虚
    • 淘虛 / 淘虚
    • 潛虛 / 潜虚
    • 玄虛 / 玄虚 (xuánxū)
    • 玉虛 / 玉虚
    • 發虛 / 发虚 (fāxū)
    • 盈虛 / 盈虚
    • 矢不虛發 / 矢不虚发
    • 矢無虛發 / 矢无虚发
    • 碧虛 / 碧虚
    • 神遊太虛 / 神游太虚
    • 空虛 / 空虚 (kōngxū)
    • 空言虛語 / 空言虚语
    • 空言虛辭 / 空言虚辞
    • 箭不虛發 / 箭不虚发
    • 箭無虛發 / 箭无虚发
    • 紫虛 / 紫虚
    • 肝虛 / 肝虚
    • 脾虛 / 脾虚
    • 膝下猶虛 / 膝下犹虚
    • 膽虛 / 胆虚
    • 至虛 / 至虚
    • 虛下 / 虚下
    • 虛位 / 虚位
    • 虛位以待 / 虚位以待
    • 虛假 / 虚假 (xūjiǎ)
    • 虛偽 / 虚伪 (xūwěi)
    • 虛像 / 虚像 (xūxiàng)
    • 虛功 / 虚功
    • 虛勞 / 虚劳
    • 虛名 / 虚名 (xūmíng)
    • 虛喝 / 虚喝 (xūhè)
    • 虛嘴掠舌 / 虚嘴掠舌
    • 虛器 / 虚器
    • 虛囂 / 虚嚣
    • 虛堂懸鏡 / 虚堂悬镜
    • 虛報 / 虚报 (xūbào)
    • 虛士 / 虚士
    • 虛多實少 / 虚多实少
    • 虛套子 / 虚套子
    • 虛妄 / 虚妄 (xūwàng)
    • 虛字 / 虚字 (xūzì)
    • 虛字對 / 虚字对
    • 虛室 / 虚室 (xūshì)
    • 虛室生白 / 虚室生白
    • 虛宿 / 虚宿 (Xūxiù)
    • 虛實 / 虚实 (xūshí)
    • 虛左 / 虚左
    • 虛左以待 / 虚左以待
    • 虛己 / 虚己
    • 虛己受人 / 虚己受人
    • 虛帳 / 虚帐
    • 虛幻 / 虚幻 (xūhuàn)
    • 虛度 / 虚度 (xūdù)
    • 虛引猿泣 / 虚引猿泣
    • 虛弱 / 虚弱 (xūruò)
    • 虛張 / 虚张 (xūzhāng)
    • 虛張聲勢 / 虚张声势 (xūzhāngshēngshì)
    • 虛往實歸 / 虚往实归
    • 虛徐 / 虚徐
    • 虛心 / 虚心 (xūxīn)
    • 虛心下氣 / 虚心下气
    • 虛心冷氣 / 虚心冷气
    • 虛怯 / 虚怯
    • 虛恭實怨 / 虚恭实怨
    • 虛情 / 虚情
    • 虛情假意 / 虚情假意
    • 虛憍恃氣 / 虚㤭恃气
    • 虛應故事 / 虚应故事
    • 虛懷 / 虚怀
    • 虛懷若谷 / 虚怀若谷 (xūhuáiruògǔ)
    • 虛掩 / 虚掩 (xūyǎn)
    • 虛擬 / 虚拟 (xūnǐ)
    • 虛擲 / 虚掷 (xūzhì)
    • 虛數 / 虚数 (xūshù)
    • 虛文 / 虚文
    • 虛明 / 虚明
    • 虛晃一招 / 虚晃一招
    • 虛有其表 / 虚有其表 (xūyǒuqíbiǎo)
    • 虛構 / 虚构 (xūgòu)
    • 虛榮 / 虚荣 (xūróng)
    • 虛榮心 / 虚荣心 (xūróngxīn)
    • 虛歲 / 虚岁 (xūsuì)
    • 虛汗 / 虚汗 (xūhàn)
    • 虛沖 / 虚冲
    • 虛泛 / 虚泛
    • 虛浮 / 虚浮 (xūfú)
    • 虛火 / 虚火 (xūhuǒ)
    • 虛無 / 虚无 (xūwú)
    • 虛無主義 / 虚无主义 (xūwú zhǔyì)
    • 虛無縹緲 / 虚无缥缈 (xūwúpiāomiǎo)
    • 虛牝 / 虚牝
    • 虛生浪死 / 虚生浪死
    • 虛症 / 虚症
    • 虛發 / 虚发 (xūfā)
    • 虛白 / 虚白
    • 虛禮 / 虚礼 (xūlǐ)
    • 虛科 / 虚科
    • 虛空 / 虚空 (xūkōng)
    • 虛竭 / 虚竭
    • 虛糜 / 虚糜
    • 虛給 / 虚给
    • 虛線 / 虚线 (xūxiàn)
    • 虛耗 / 虚耗 (xūhào)
    • 虛聲 / 虚声
    • 虛聲恫嚇 / 虚声恫吓
    • 虛胖 / 虚胖 (xūpàng)
    • 虛脫 / 虚脱 (xūtuō)
    • 虛與委蛇 / 虚与委蛇 (xūyǔwēiyí)
    • 虛舟 / 虚舟
    • 虛舟飄瓦 / 虚舟飘瓦
    • 虛船 / 虚船
    • 虛華 / 虚华 (xūhuá)
    • 虛蕩 / 虚荡
    • 虛薄 / 虚薄
    • 虛虛實實 / 虚虚实实
    • 虛言 / 虚言 (xūyán)
    • 虛設 / 虚设 (xūshè)
    • 虛詞 / 虚词 (xūcí)
    • 虛詐 / 虚诈
    • 虛話 / 虚话
    • 虛誕 / 虚诞 (xūdàn)
    • 虛誣 / 虚诬
    • 虛誑 / 虚诳
    • 虛談 / 虚谈
    • 虛談廢務 / 虚谈废务
    • 虛談高論 / 虚谈高论
    • 虛論高議 / 虚论高议
    • 虛謗 / 虚谤
    • 虛譽 / 虚誉
    • 虛賺 / 虚赚
    • 虛辭 / 虚辞
    • 虛邪 / 虚邪
    • 虛銜 / 虚衔
    • 虛錢實契 / 虚钱实契
    • 虛靜 / 虚静
    • 虛頭 / 虚头
    • 虛飄飄 / 虚飘飘
    • 虛驕 / 虚骄 (xūjiāo)
    • 虛驚 / 虚惊 (xūjīng)
    • 虛驚一場 / 虚惊一场 (xūjīngyīchǎng)
    • 蝸角虛名 / 蜗角虚名
    • 血虛 / 血虚 (xuèxū)
    • 裡虛 / 里虚
    • 話不虛傳 / 话不虚传
    • 調虛囂 / 调虚嚣
    • 謀虛逐妄 / 谋虚逐妄
    • 謊徹梢虛 / 谎彻梢虚
    • 謙虛 / 谦虚 (qiānxū)
    • 謙虛自牧 / 谦虚自牧
    • 謬採虛聲 / 谬采虚声
    • 買虛 / 买虚
    • 賊人心虛 / 贼人心虚
    • 賊人膽虛 / 贼人胆虚
    • 賣弄玄虛 / 卖弄玄虚 (màinòngxuánxū)
    • 趁虛而入 / 趁虚而入 (chènxū'érrù)
    • 避實就虛 / 避实就虚
    • 避實擊虛 / 避实击虚
    • 鄉壁虛造 / 乡壁虚造 (xiàngbìxūzào)
    • 陰虛火旺 / 阴虚火旺
    • 陰虛發熱 / 阴虚发热
    • 陰虛陽浮 / 阴虚阳浮
    • 陽虛發熱 / 阳虚发热
    • 馮虛 / 冯虚
    • 馮虛御風 / 冯虚御风
    • 高談虛論 / 高谈虚论
    • 高談虛辭 / 高谈虚辞
    • 鬧虛 / 闹虚

    Etymology 2

    For pronunciation and definitions of – see (“to lie”).
    (This character is a variant form of ).

    References

    • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
    • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 267.

    Japanese

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji

    (Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. emptiness, void
    2. falsehood, lie

    Readings

    • Go-on: (ko)
    • Kan-on: きょ (kyo)
    • Kun: むなしい (munashii, 虛しい)うつろ (utsuro, 虛ろ)

    Korean

    Hanja

    • (heo) (hangeul , revised heo, McCune–Reischauer hŏ, Yale he)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings:

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.