帝
| ||||||||
Translingual
Han character
帝 (Kangxi radical 50, 巾+6, 9 strokes, cangjie input 卜月中月 (YBLB), four-corner 00227, composition ⿱⿳亠丷冖巾)
Derived characters
- 偙, 啼, 𭏅, 媂, 崹, 揥, 渧, 𭦽, 腣, 楴, 𤧛, 𬊱, 遆, 碲, 禘, 𮇱, 締(缔), 褅, 諦(谛), 𮙫, 蹄, 𮠺, 鍗, 𩋣, 𩤢, 䱱(𬶤), 𪕬, 𪖰, 𪯐, 𢅛, 𢋠, 䫕, 㡣, 鶙, 𨼨, 𪼀, 蒂, 啻, 㛳, 𢝃, 𪪶, 𬃨
References
- Kangxi Dictionary: page 330, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 8865
- Dae Jaweon: page 636, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 738, character 2
- Unihan data for U+5E1D
Chinese
| simp. and trad. |
帝 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 𢂇 𠫦 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 帝 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | |||
| Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Ancient script | Small seal script |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 膪 | *rtaːɡs, *rteːɡs |
| 揥 | *tʰeds, *teː |
| 腣 | *teː, *teːɡs |
| 諦 | *teːɡs |
| 偙 | *teːɡs |
| 渧 | *teːɡs |
| 帝 | *teːɡs |
| 楴 | *tʰeːɡs |
| 啼 | *deː |
| 蹄 | *deː |
| 締 | *deː, *deːɡs |
| 崹 | *deː |
| 鶙 | *deː |
| 禘 | *deːɡs |
| 啻 | *hljeɡs |
| 嫡 | *rteɡ, *teːɡ |
| 摘 | *rteːɡ, *tʰeːɡ |
| 謫 | *rteːɡ |
| 讁 | *rteːɡ |
| 擿 | *deɡ |
| 蹢 | *deɡ, *teːɡ |
| 適 | *tjeɡ, *hljeɡ, *teːɡ |
| 啇 | *teːɡ |
| 滴 | *teːɡ |
| 鏑 | *teːɡ |
| 甋 | *teːɡ |
| 樀 | *teːɡ, *deːɡ |
| 敵 | *deːɡ |
Pictogram (象形). Possible interpretations:
- The sepal of a flower; original form of 蒂 (OC *teːds, “stem; peduncle”).
- Tied-up firewood perhaps used as a sacrifice; original form of 禘 (OC *deːɡs).
- An altar; original form of 禘 (OC *deːɡs).
- An asterism joining three stars of Ursa Major with three of Ursa Minor, together with Thuban and Kochab. Around 2000 BCE the three top-to-bottom lines would have crossed at the north celestial pole, where the god 帝 dwelt (Pankenier, 2004).
The character's first attested use is for “God of Heaven”; it was later used as a title for emperors. Shuowen erroneously interprets the character to be a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *teːɡs): semantic 丄 (“up; above”) + phonetic 朿 (OC *sʰeɡs).
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *teɣ (“God”); compare Tibetan ཐེ (the, “celestial gods of the Bon religion”), Jingpho [script needed] (mə³¹-tai³³, “god of the sky”), Proto-Bodo-Garo *mɯ-Dai⁴ (“spirit; god”) (Coblin, 1986; Schuessler, 2007; Sagart, 2011). Cognate with 禘 (OC *deːɡs, “a kind of sacrifice”) (Schuessler, 2007).
Alternatively, Sagart (1999) derives it from a root *tek (“to be master over; to rule over”), whence also 適 (OC *ᵃtek, “to rule; to control”), 嫡 (OC *ᵃtek, “son of principal wife”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): di4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): di3
- Northern Min (KCR): di̿
- Eastern Min (BUC): dá̤
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): de4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5ti
- Xiang (Changsha, Wiktionary): di4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dì
- Zhuyin: ㄉㄧˋ
- Tongyong Pinyin: dì
- Wade–Giles: ti4
- Yale: dì
- Gwoyeu Romatzyh: dih
- Palladius: ди (di)
- Sinological IPA (key): /ti⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: di4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: di
- Sinological IPA (key): /ti²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dai3
- Yale: dai
- Cantonese Pinyin: dai3
- Guangdong Romanization: dei3
- Sinological IPA (key): /tɐi̯³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ai1
- Sinological IPA (key): /ai³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ti
- Hakka Romanization System: di
- Hagfa Pinyim: di4
- Sinological IPA: /ti⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thi
- Hakka Romanization System: ti
- Hagfa Pinyim: ti4
- Sinological IPA: /tʰi⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: diˇ
- Sinological IPA: /ti¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: di4
- Sinological IPA: /ti⁵³/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: di̿
- Sinological IPA (key): /ti³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tè
- Tâi-lô: tè
- Phofsit Daibuun: dex
- IPA (Xiamen): /te²¹/
- IPA (Quanzhou): /te⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /te²¹/
- IPA (Taipei): /te¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /te²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: di3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tì
- Sinological IPA (key): /ti²¹³/
- (Hokkien)
- Wu
- Xiang
- Middle Chinese: tejH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤek-s/
- (Zhengzhang): /*teːɡs/
Definitions
帝
- (obsolete on its own in Standard Chinese) God of Heaven
- emperor; sovereign
- short for 帝國主義/帝国主义 (dìguózhǔyì, “imperialism”)
Compounds
- 上帝 (Shàngdì)
- 上帝教
- 三皇五帝 (Sānhuáng Wǔdì)
- 二帝三王
- 五帝 (Wǔdì)
- 亞述帝國 / 亚述帝国
- 伏魔大帝
- 保生大帝 (Bǎoshēng Dàdì)
- 先帝 (xiāndì)
- 兒皇帝 / 儿皇帝
- 剎帝利 / 刹帝利 (chàdìlì)
- 印加帝國 / 印加帝国
- 反帝 (fǎndì)
- 后帝 (hòudì)
- 土皇帝 (tǔhuángdì)
- 外王內帝 / 外王内帝 (wàiwángnèidì)
- 大帝 (dàdì)
- 大英帝國 / 大英帝国 (Dàyīng Dìguó)
- 天帝 (tiāndì)
- 太帝 (Tàidì)
- 奧匈帝國 / 奥匈帝国 (Ào-Xiōng Dìguó)
- 帝京
- 帝位 (dìwèi)
- 帝俄 (Dì'é)
- 帝制 (dìzhì)
- 帝力 (dìlì)
- 帝后
- 帝君 (dìjūn)
- 帝命
- 帝嚳 / 帝喾 (Dìkù)
- 帝國 / 帝国 (dìguó)
- 帝國主義 / 帝国主义 (dìguózhǔyì)
- 帝國大廈 / 帝国大厦 (Dìguó Dàshà)
- 帝堯 / 帝尧
- 帝女
- 帝妃 (dìfēi)
- 帝室 (dìshì)
- 帝宮 / 帝宫
- 帝居
- 帝師 / 帝师
- 帝庭
- 帝德
- 帝星 (Dìxīng)
- 帝業 / 帝业 (dìyè)
- 帝王 (dìwáng)
- 帝王之道
- 帝王政治
- 帝王條款 / 帝王条款
- 帝皇 (dìhuáng)
- 帝祚
- 帝虎
- 帝號 / 帝号
- 帝道 (dìdào)
- 帝都 (dìdū)
- 帝鄉 / 帝乡
- 帝釋天 / 帝释天 (Dìshìtiān)
- 帝閽 / 帝阍
- 帝闕 / 帝阙
- 帝雉 (dìzhì)
- 平天大帝
- 廢帝 / 废帝 (fèidì)
- 影帝 (yǐngdì)
- 望帝
- 望帝啼鵑 / 望帝啼鹃
- 末代皇帝
- 波斯帝國 / 波斯帝国
- 洪憲帝制 / 洪宪帝制
- 火帝真君
- 炎帝 (Yándì)
- 玄天上帝 (Xuántiān Shàngdì)
- 玉天大帝
- 玉帝 (Yù Dì)
- 玉皇上帝 (Yùhuáng Shàngdì)
- 玉皇大帝 (Yùhuáng Dàdì)
- 白帝 (Báidì)
- 白帝城 (Báidìchéng)
- 皇帝 (huángdì)
- 皇帝豆 (huángdìdòu)
- 真武大帝 (Zhēnwǔ Dàdì)
- 稱帝 / 称帝 (chēngdì)
- 稱王稱帝 / 称王称帝
- 簡在帝心 / 简在帝心
- 羅馬帝國 / 罗马帝国 (Luómǎ Dìguó)
- 義帝 / 义帝 (Yì Dì)
- 肝帝 (gāndì)
- 胡天胡帝
- 蒙古帝國 / 蒙古帝国 (Měnggǔ Dìguó)
- 西臺帝國 / 西台帝国
- 赤帝 (chìdì)
- 赤帝子
- 遼天祚帝 / 辽天祚帝
- 關帝 / 关帝 (Guāndì)
- 關帝廟 / 关帝庙 (Guāndìmiào)
- 關聖帝君 / 关圣帝君 (Guānshèng Dìjūn)
- 雩帝
- 魯魚帝虎 / 鲁鱼帝虎 (lǔyúdìhǔ)
- 黃帝 / 黄帝 (Huángdì)
- 黃帝乘龍 / 黄帝乘龙
- 黑帝
- 龍孫帝子 / 龙孙帝子
References
- “帝”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- William Campbell (1913) A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 676.
- 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “帝”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][2] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
- “Entry #7222”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “帝”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 151.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “帝”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 54.
Japanese
| Shinjitai | 帝 | |
| Kyūjitai [1][2] |
帝󠄁 帝+ 󠄁?(Adobe-Japan1) |
|
| 帝󠄃 帝+ 󠄃?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||
Kanji
Readings
Compounds
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 帝 |
| みかど Grade: S |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 御門 |
Pronunciation
Noun
帝 • (mikado)
Derived terms
- 帝揚羽 (mikado ageha, “Graphium doson”)
- 帝雉 (mikado kiji)
References
- ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 760 (paper), page 430 (digital)
- ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, , page 487 (paper), page 256 (digital)
- ^ According to Jinnō Shōtōki (神皇正統記) by Kitabatake Chikafusa (北畠親房), 1339, 女帝 is pronounced as によたい (nyotai).
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Etymology
From Middle Chinese 帝 (MC tejH). Recorded as Middle Korean 뎨〯 (tyěy) (Yale: tyey) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese
Han character
帝: Hán Nôm readings: đế, đấy, đê, để, đí, đó
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.