𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴

Old Uyghur

Orthographic variants
Uyghur script 𐾀𐽳𐽲𐾄𐽳𐽴 (twq̈wz /⁠toḳuz⁠/)
𐾀𐽳𐽾𐽲𐽳 (twrqw /⁠to[ġuz]⁠/)[1]
Orkhon script 𐱃𐰆𐰸𐰆𐰔 (t¹uq̊¹uz /⁠toḳuz⁠/)
Manichaean script 𐫎𐫇𐫞𐫇𐫉 (ṯwqwz /⁠toḳuz⁠/)
𐫎𐫇𐫠𐫇𐫉 (ṯwq̈wz /⁠toḳuz⁠/)
𐫎𐫇𐫄𐫇𐫉 (ṯwɣwz /⁠toġuz⁠/)
Sogdian script 𐽂𐼴𐼲𐼰𐼴𐼵𐽇 (twq՚wz̤)
𐽂𐼴𐼲𐽆𐼰𐼴𐼵𐽆 (twq̣՚wẓ)
*𐽂𐼴𐼲𐽆𐼵𐽇 (*twq̣z̤ /⁠toḳz⁠/)[2]
Arabic script تقس (tqs /⁠toḳus⁠/)[3]
Syriac script *ܬܘܩܘܙ (*twqwz /⁠toḳuz⁠/)[4][5]
ܛܘܩܘܙ (ṭwqwz /⁠toḳuz⁠/)[6]
Brahmi script 𑀢𑁄𑀔𑁆𑀰𑁄 (tokhśo /⁠toḳoz⁠/)
Tibetan script *ཏོ་གོཟ (*to.goz /⁠*toḳoz⁠/)[7][8]
Han script 土庫思 (thuX.khuH.si /⁠toḳus, tuḳus⁠/)
士蒜 (thuX.swanH /⁠tosa(n)⁠/)[9]
Old Uyghur numbers (edit)
90
 ←  8 9 10  → 
    Cardinal: 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴 (twqwz)
    Ordinal: 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴𐽳𐽺𐽽 (twqwzwnc)
    Adverbial: 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴 𐽲𐽰𐾀𐽰 (twqwz qʾtʾ)
    Distributive: 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴𐽰𐽾 (twqwzʾr)
    Collective: 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴𐽰𐽲𐽳 (twqwzʾqw)

Etymology

Inherited from Proto-Turkic *tokuŕ (nine). Cognate with Orkhon Turkic 𐱃𐰸𐰆𐰕 (t¹q̊¹uz /⁠toquz⁠/) and Karakhanid تقُوزُْ (toquz).

Numeral

𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴 (twqwz /toḳuz/)

  1. nine, 9
    • c. 10th century, 1361, 1687, Šéŋko Šeli Tutuŋ (勝光闍梨都統), Altun Yaruḳ Süü Ülüš: 28.09-11 (*?.v09-11):[10]
      𐽹𐽲𐽰𐽾𐽰𐽰𐽽 𐾀𐽺𐽷𐽾𐽶 𐾁𐽰𐽾 𐽶𐽷 𐽼𐽶𐽾
      𐽶𐽷𐽾𐽹𐽶 𐽷𐽰𐽺𐾀𐽰𐽾𐽱𐽶 𐾁𐽰𐽾 𐽰𐽳𐽺 𐽰𐽳𐾁𐽳𐽲 𐾁𐽳𐽳 𐽲𐽰𐽺
      𐾁𐽰𐽾 𐽶 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴 𐽰𐽳𐾁𐽳𐽲 𐽷𐽳𐽹𐽼𐽰𐽺𐾀𐽶 𐾁𐽰𐽾𐽶𐽲 𐽰𐽰𐽺𐽷𐽰𐽶𐽳
      mqʾrʾʾc tnkry lʾr yk pyr
      ykrmy kʾntʾrβy lʾr ʾwn ʾwlwq lww qʾn
      lʾr y twqwz ʾwlwq kwmpʾnty lʾryq ʾʾnkʾyw
      /[Tört] Maḥarač[11] teŋrilerig, bir yigirmi Ġandarvïlar, on uluġ Luu Ḳanlarï, toḳuz uluġ Kumbantelarïġ eneyü [] /
      [The four] Mahārāja gods, the eleven Gandharvas, the ten great Nāga Khans, the nine great Kumbhāṇḍas and especially []
    • c. 1067, Taš Yégen Totoḳ (𐾀𐽰𐽿 𐽶𐽷𐽰𐽺 𐾀𐽳𐾀𐽳𐽲) & Faptsun Šeli (𐽳𐽰𐽼𐾀𐽻𐽳𐽺 𐽿𐽰𐾁𐽶) & Tu Tsupa Eke (𐾀𐽳 𐾀𐽻𐽳𐽼𐽰 𐽰𐽷𐽰), Maitrisimit (弥勒会见记) Chapter 25, page 7: 7a.8-11 (Taf. 84 v. 3):[12]
      𐽳 𐽹𐽳𐽺𐽽𐽰 𐾀𐽳𐽶𐽾𐾁𐽳𐽷 𐾀𐽶𐽺𐾁𐽰𐽲 𐾁𐽰𐽾 𐽰𐽰𐾁𐽲𐽳
      𐾀𐽰𐽼𐽺 𐾀𐽰𐽹𐽳𐽸𐽰 𐾀𐽳𐽲𐽰𐽾 𐾁𐽰𐽾𐾈 𐽺𐽰 𐽶𐽹𐽰
      𐾁𐽰𐽺𐽳𐽲𐾄𐾁𐽰𐽾 𐽰𐽰𐽾𐽰𐽲𐾄𐽶 𐾀𐽳𐽲𐾄𐽳𐽴 𐽶𐽳𐽴 𐽼𐽶𐽾 𐽰𐽳𐾀𐽳𐽴
      𐾀𐽶 𐽰𐽰𐾁𐾀𐽶 𐽹𐽶𐽺𐽷 𐾀𐽳𐽶𐽹𐽰𐽺 𐽶𐽶𐾁 𐾁𐽰𐽾 𐽰𐽾𐾀𐽻𐽰𐽾
      w mwncʾ twyrlwk tynlʾq lʾr ʾʾlqw
      tʾpn tʾmwdʾ twqʾr lʾr nʾ ymʾ
      lʾnwq̈lʾr ʾʾrʾq̈y twq̈wz ywz pyr ʾwtwz
      ty ʾʾlty mynk twymʾn yyl lʾr ʾrtsʾr
      /[B]o munča törlüg tïnlaġlar alḳu Tapan Tamuda tuġarlar. Ne yéme [ya]laŋuḳlar araḳï toḳuz yüz bir o[tuz ḳol]ti altï miŋ tümen yïllar [ertser?] [] /
      [All] such living beings then are reborn in the Tapan Tamu. [One day and night in the Tapan Tamu] is equivalent to nine hundred twenty one ḳolti times sixty million years for humans.[13]
    • c. early 15th century, Syriac materia medica M152.2-4 (b.2-4):[14]
      ܐ ܣܘܪ܅ [] ܅ ܛܘܩܘܙܝܢܨ܅ ܩܝܡܢܝܓ ܦܝܪ ܩܘܠܘ [] ܨ ܦ ܣܐܪ܅ ܐܘܝܓܣܘܙ
      ܩܠܝܩ ܫܐܫܐܢܝܦܐ ܣܝܢܓܡܐܣܐܪ ܚܐܪ ܚܐܬ ܘܪ [] ܨ [] ܣܐܪܐ
      ܐ [] ܘܝܓܝܐ ܘܝܟܝ ܦܐܨܠܚ ܝܝܓܠܐܣܐܪ ܦܝܠܩܘܠܘܩ [] ܅ ܦܘ
      ʾ dwr [] ṭwqwzync qymnyg pyr qwlw [] c p sʾr ʾwygswz
      qlyq šʾšʾnypʾ syngmʾsʾr ḥʾr ḥʾt wr wḥ [] c [] sʾrʾ
      ʾ [] wygyʾ wyky pʾclḥ yyglʾsʾr pylqwlwq [] pw
      / [] -dur. Toḳuzunč; kimniŋ bir ḳolu [?...čpser] öŋsüz [] [a]š-ašanïp siŋmeser ḥat-ḥur-ur...? [i]č[ür]ser öŋi ünki bal[ï]ġ yigleser bilgülük bo[lmaz.]/
      Ninth [remedy]: For one who blanches at a [certain] time, and is unable to eat or digest food; blending [] and drinking [the blend] will dispel the blanching and prevent the appearance of [new] wounds.

Compound terms

  • 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽻 𐽰𐽳𐽲𐽳𐽴 (twqws ʾwqwz /⁠Toḳuz Oġuz⁠/, Nine Oghuz Tribes)

Derived terms

  • 𐾀𐽳𐽲𐽳𐽻 𐽰𐽳𐽺 (twqws ʾwn /⁠toḳuz on⁠/, ninety)

Descendants

  • Western Yugur: dohɢəs (toʰqïs)
    • Western Yugur: dohɢəson (toʰqïson, toʰqson, ninety)

Proper noun

𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴 (twqwz /Toḳuz/)

  1. a male given name
    𐾀𐽳𐽲𐽳𐽴 𐽼𐽳𐽲𐽰 𐽼𐽰𐽷𐽰𐽾twqwz pwqʾ pʾkʾr /Toḳuz Buḳa Beger/

References

  1. ^ Misspelling.
  2. ^ Attested as 𐼴𐼲𐽆𐼵𐽇𐼴𐼻𐼿 (wq̣z̤wnc /⁠[t]oḳzunč⁠/, ninth), first letter torn off from the foilo.
  3. ^ Attested as تقسون (tqswn /⁠toḳsun⁠/, ninety).
  4. ^ Attested as ܬܘ (tw... /⁠to..., tö?...⁠/, ?), with the second syllable torn off from the folio. Zieme (2015) assumes a reading of toḳuz, given how the untorn part of the third letter resemble a qoph (ܩ), but the margin is slightly too large. May also be read as ܬܘܝܪܬ (twyrt /⁠tört⁠/, four) instead.
  5. ^ Zieme, Peter (2015) Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien (Gorgias Eastern Christian Studies; 41) (in German), →ISBN, page 75
  6. ^ Very rare.
  7. ^ Found in Wilkens' (2021) dictionary, but is not featured in Maue (2015). Given here tentatively, following standard orthography.
  8. ^ Wilkens, Jens (2021) “tokoz (br, tib)”, in Handwörterbuch des Altuigurischen (in German), Göttingen: Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, page 727
  9. ^ Attested as 士蒜尺 (thuX.swanH.tsyhek /⁠tosanč(ïġ)⁠/). The absence of the intervocalic -k- should be noted.
  10. ^ https://vatec2.fkidg1.uni-frankfurt.de/vatecasp/Altun_Yarok_P1.00.htm (Referenz: AY.P1.00.14.v09-v11)
  11. ^ Can also be read as Maḥaranč.
  12. ^ Geng (耿), Shimin (世民), Klimkeit, Hans-Joachim, Laut, Jens Peter (1998) Eine buddhistische Apokalypse: Einleitung, Transkription und Übersetzung (Abhandlungen der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften; 103) (in German), →ISBN, page 192
  13. ^ Literally, It is (...) years [passed] between human beings.
  14. ^ https://turfan.bbaw.de/dta/m/images/m0152_seite1.jpg
  • Caferoğlu, Ahmet (1968) “toḳuz”, in Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü (Türk Dil Kurumu Yayınları; 260) (in Turkish), Istanbul: Edebiyat Fakültesi Basımevi, page 245
  • Geng (耿), Shimin (世民), Klimkeit, Hans-Joachim, Laut, Jens Peter (1998) Eine buddhistische Apokalypse: Einleitung, Transkription und Übersetzung (Abhandlungen der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften; 103) (in German), →ISBN, page 50
  • Ölmez, Mehmet (1994) “Süryanî harfli Eski Uygurca bir tıp metni”, in Altorientalische Forschungen, pages 817-818
  • Wilkens, Jens (2021) “(1) tokuz”, in Handwörterbuch des Altuigurischen (in German), Göttingen: Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, pages 727-728