Injil
Indonesian
Etymology
From Malay injil, from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). Doublet of evangeli.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈind͡ʒil/ [ˈiɲ.d͡ʒɪl]
- Rhymes: -ind͡ʒil
- Syllabification: In‧jil
Noun
Injil (plural Injil-Injil)
- (Christianity, Islam) gospel
- Synonym: evangeli
- Inilah Injil Yesus Kristus menurut Matius / Markus / Lukas / Yohanes ― A reading from the Gospel of Jesus Christ according to Matthew / Mark / Luke / John
Derived terms
- injili
- menginjil
- penginjil
- penginjilan
Related terms
Further reading
- “Injil” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Tarifit
Etymology
Borrowed from Arabic إنجيل (ʔinjīl).
Proper noun
Injil m (Tifinagh spelling ⵉⵏⵊⵉⵍ)
- (Christianity, Islam) the Gospel
- (Christianity, Islam) the New Testament
Tausug
Etymology
From Malay injil, from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
Pronunciation
- (Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔind͡ʒil/ [ʔɪn̪ˈd͡ʒil]
- Rhymes: -il
- Syllabification: In‧jil
Noun
Injil (Sulat Sūg spelling إِنْجِيل or اِنْجِلْ)