abis
Albanian
Etymology
From Late Latin abyssus.
Pronunciation
- IPA(key): [aˈbis]
- Rhymes: -is
- Hyphenation: a‧bís
Noun
abis m (plural abise, definite abisi, definite plural abiset)
Declension
| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | abis | abisi | abise | abiset |
| accusative | abisin | |||
| dative | abisi | abisit | abiseve | abiseve |
| ablative | abisesh | |||
Further reading
- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1], 1980
- “abis”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- Mann, S. E. (1948) “abís”, in An Historical Albanian–English Dictionary, London: Longmans, Green & Co., page 1
Ambonese Malay
Verb
abis
Preposition
abis
Baba Malay
Pronunciation
- IPA(key): /abis/
Verb
abis
- alternative spelling of habis (“finish”)
Betawi
Etymology
From Classical Malay habis.
Pronunciation
- IPA(key): /abis/
Audio: (file) (file) - Rhymes: -is
- Hyphenation: a‧bis
Verb
abis
Derived terms
- abis-abisan
- abisin
- diabisin
- keabisan
- ngabisin
- pengabisan
Adverb
abis
- moreover; as a matter of fact
- Synonym: lagian
- then; soon afterward
- Synonyms: abis gitu, entakanu, terus
- 1909, H. A. von Dewall, “Bataviaasch-Maleische taalstudiën [Batavian-Malay language studies]”, in Tijdschrift voor Indische taal-, land- en volkenkunde[2], number 51 (in Dutch), page 215:
- Abies diĕ ngòmòng òrang bĕtĕpok tangan, abies 'minoem anggoer sĕmpani.
- [Abis diĕ ngomong orang betepok tangan, abis minum anggur sempani.]
- Once he'd done the speech people applauded, then drank the champagne.
References
- Batten, C. J. (1868) “Abis”, in De djoeroe basa Betawi: Eenvoudige Bataviaasch-Maleische woordenverzameling [The Betawi translator: A simple Batavian-Malay word collection] (in Dutch), Batavia: H. M. van Dorp, page 1
Further reading
- Chaer, A. (2009) [1976] “abis”, in Kamus dialek Jakarta [Dictionary of the Jakarta dialect], revised edition (in Indonesian), Depok: Masup Jakarta, →ISBN, page 1
Estonian
Noun
abis
Iban
Pronunciation
- IPA(key): [ˈabɪs]
- Rhymes: -abis
- Hyphenation: a‧bis
Adjective
abis
Verb
abis
Indonesian
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈabis/ [ˈa.bɪs]
- Rhymes: -abis
- Syllabification: a‧bis
Etymology 1
From English abyss, from Middle English abissus, from Late Latin abyssus (“a bottomless gulf”), from Ancient Greek ἄβυσσος (ábussos, “bottomless”), from ἀ- (a-, “not”) + βυσσός (bussós, “deep place”), from βυθός (buthós, “deep place”).
Noun
abis (plural abis-abis)
Etymology 2
From Batak.
Verb
abis (active mengabis, passive diabis)
- (dialectal) to remove the thorns on both sides of the pandan leaves with a special knife
Etymology 3
Verb
abis
- (colloquial) alternative form of habis
Further reading
- “abis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latin
Verb
abīs
- second-person singular present active indicative of abeō
References
- "abis", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
North Moluccan Malay
Etymology
From Classical Malay هابيس (habis).
Pronunciation
- IPA(key): /a.bis/
Verb
abis
- (transitive) to finish
- de pake itu barang abis ― he finished using that thing
References
- Betty Litamahuputty (2012) Ternate Malay: Grammar and Texts
Old Irish
Etymology
Borrowed from Latin abyssus, from Ancient Greek ἄβυσσος (ábussos).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈaβʲisʲ]? [ˈaβʲis]?
Noun
abis (gender unknown)
- abyss
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51d8
- is samlid insin rodaingnigestar Dia imna abissiu
- even so hath God made firm about the abysses
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
- Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fo·daimi? Air it fírián-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n‑as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n‑erígim, cid ara fodaim int aís fírián inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
- As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51d8
Inflection
The gender and declension class are unclear in Old Irish. It was possibly a masculine o-stem as in Latin, while in the later language it is a feminine ī-stem.
The only attested inflected form in Old Irish is accusative plural abissiu, which points to a masculine io-stem, but then the nominative singular would be *abisse.
Descendants
- Irish: aibhéis (possibly or partially)
Mutation
| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| abis (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
abis | n-abis |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “aibis, aibís”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Romanian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /aˈbis/
- Rhymes: -is
- Hyphenation: a‧bís
Noun
abis n (plural abisuri)
Declension
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | abis | abisul | abise | abisele | |
| genitive-dative | abis | abisului | abise | abiselor | |
| vocative | abisule | abiselor | |||
Further reading
- “abis”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2025
Sardinian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaβis/
Noun
abis f
- plural of abi
Simalungun Batak
Noun
abis
References
- Zufri Hidayat et al. (2015). Kamus Bahasa Simalungun–Indonesia (2nd ed.). Medan: Balai Bahasa Provinsi Sumatera Utara, p. 20.
Turkish
Noun
abis (definite accusative abisi, plural abisler)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References
- “abis”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu