abrazo
See also: abrazó
English
Etymology
Borrowed from Spanish abrazar (“to embrace”), from a + brazo (“arm”), from Latin bracchium.
Pronunciation
- (US) IPA(key): /əˈbɹɑˌsoʊ/, /ɑˈbɹɑˌsoʊ/, /əˈbɹɑˌzoʊ/, /æˈbɹæ.θo/[1][2]
Audio (Southern England): (file)
Noun
abrazo (plural abrazos)
References
- ↑ 1.0 1.1 Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “abrazo”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 8.
- ^ Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN), page 5
Galician
Pronunciation
- Rhymes: -aθo
- Rhymes: -aso
- Hyphenation: a‧bra‧zo
Etymology 1
Alternative forms
Noun
abrazo m (plural abrazos)
Related terms
Further reading
- “abrazo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Etymology 2
Verb
abrazo
- first-person singular present indicative of abrazar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /aˈbɾaθo/ [aˈβ̞ɾa.θo] (Spain)
- IPA(key): /aˈbɾaso/ [aˈβ̞ɾa.so] (Latin America, Philippines)
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aθo (Spain)
- Rhymes: -aso (Latin America, Philippines)
- Syllabification: a‧bra‧zo
- Homophone: (Latin America) abraso
Etymology 1
Deverbal from abrazar.
Noun
abrazo m (plural abrazos)
Derived terms
Related terms
- abracijo
Etymology 2
Verb
abrazo
- first-person singular present indicative of abrazar
Further reading
- “abrazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024