apanhar

Galician

Verb

apanhar (first-person singular present apanho, first-person singular preterite apanhei, past participle apanhado, reintegrationist norm)

  1. reintegrationist spelling of apañar

Conjugation

References

  • apanhar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).

Portuguese

Etymology

Borrowed from Spanish apañar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.pɐ̃ˈɲa(ʁ)/ [a.pɐ̃ˈj̃a(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.pɐ̃ˈɲa(ɾ)/ [a.pɐ̃ˈj̃a(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.pɐ̃ˈɲa(ʁ)/ [a.pɐ̃ˈj̃a(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.pɐˈɲa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.pɐˈɲaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pɐˈɲa.ɾi/

Verb

apanhar (first-person singular present apanho, first-person singular preterite apanhei, past participle apanhado)

  1. (transitive) to collect, gather
    Synonyms: colher, coletar
  2. (transitive) to grab, pick up
    Synonyms: pegar, levantar
  3. to field (intercept or catch)
  4. (intransitive) to receive a beating, to get beat up [with de ‘by someone’]
    Synonym: levar surra
  5. (Brazil) to have hardships when trying to achieve an objective

Conjugation

Derived terms

Further reading