azotar

Portuguese

Etymology

From azoto +‎ -ar, from French azote.[1][2]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.zoˈta(ʁ)/ [a.zoˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.zoˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.zoˈta(ʁ)/ [a.zoˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.zoˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.zuˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.zuˈta.ɾi/

  • Hyphenation: a‧zo‧tar

Verb

azotar (first-person singular present azoto, first-person singular preterite azotei, past participle azotado)

  1. to azotize, nitrogenize

Conjugation

References

  1. ^ azotar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 20032025
  2. ^ azotar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082025

Spanish

Etymology

From azote (whip) +‎ -ar, from Arabic اَلسَّوْط (as-sawṭ). Compare Portuguese açoitar.

Pronunciation

  • IPA(key): /aθoˈtaɾ/ [a.θoˈt̪aɾ] (Spain)
  • IPA(key): /asoˈtaɾ/ [a.soˈt̪aɾ] (Latin America, Philippines)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧zo‧tar

Verb

azotar (first-person singular present azoto, first-person singular preterite azoté, past participle azotado)

  1. (transitive) to whip, flog
    Synonym: flagelar
  2. (transitive, of a disaster, etc.) to strike
    • 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 316:
      La epidemia de cólera que azotó al país hace treinta años.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Derived terms

Further reading