bibe
English
Etymology
Borrowed from Irish badhb, a variant of badhbh.
Pronunciation
- IPA(key): /baɪb/
- Rhymes: -aɪb
Noun
bibe (plural bibes)
- (Ireland, Newfoundland) A type of banshee whose cry indicates someone's impending death.
- 1822, “All Hallow Eve in Ireland”, in Colburn's New Monthly Magazine and Humorist[1], volume IX, number XV, page 257:
- " […] But when Jack lies on his low death-bed, with the clammy dews standing on his brow, the moaning bibe combing her yellow locks, and singing the death-wail at his casement, then will this, and all poor Delaney's other actions, appear to his darkening eye in their true colours."
- 1952, Shaw Desmond, Love by the Dark Water, page 11:
- Down there where the Bibe had her hole out of which she would howl to the rising moon and to the fairy peoples that would be peeping out at the new moon only to withdraw their small heads as they heard the cry of the Bibe.
- 1992, William Nolan, Thomas P. Power, Waterford history & Society, page 628:
- He never believed in the bibe although the people were always talking of her.
- 2006, Coralie Hughes Jensen, Lety's Gift[2]:
- Sophie's face grew serious. "Not the bibe. She comes when we dies."
References
- Story et al. (1990) “bibe”, in Dictionary of Newfoundland English[3], Second Edition with supplement edition, Toronto
Hungarian
Etymology
Probably a nominalization of the present participle (formed with -e (obsolete present-participle suffix)) of an unattested stem. The stem is of onomatopoeic origin and is possibly the same as in bíbelődik; it may also be related to the stem of babrál and babirkál. First attested in 1578. The term developed alongside bibi through a semantic split.[1]
For phonetically similar equivalents of the “minor injury” sense (sense 1), see German Wehweh, Wehwehchen, French bobo, Czech bebé, bebíčko. The “stigma” sense (sense 4) is a semantic loan from Latin stigma (“brand (burned mark); stigma”), from Ancient Greek στῐ́γμᾰ (stĭ́gmă, “mark, brand”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbibɛ]
- Hyphenation: bi‧be
- Rhymes: -bɛ
Noun
bibe (plural bibék)
- (archaic) a minor injury; a small wound
- Synonym: bibi
- (archaic, often in the possessive) weak spot, vulnerability
- (dated, often in the possessive) snag, hitch (problem or difficulty with something)
- (botany) stigma (sticky part of a flower that receives pollen during pollination)
- Synonym: (archaic) porfogó
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | bibe | bibék |
| accusative | bibét | bibéket |
| dative | bibének | bibéknek |
| instrumental | bibével | bibékkel |
| causal-final | bibéért | bibékért |
| translative | bibévé | bibékké |
| terminative | bibéig | bibékig |
| essive-formal | bibeként | bibékként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | bibében | bibékben |
| superessive | bibén | bibéken |
| adessive | bibénél | bibéknél |
| illative | bibébe | bibékbe |
| sublative | bibére | bibékre |
| allative | bibéhez | bibékhez |
| elative | bibéből | bibékből |
| delative | bibéről | bibékről |
| ablative | bibétől | bibéktől |
| non-attributive possessive – singular |
bibéé | bibéké |
| non-attributive possessive – plural |
bibééi | bibékéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | bibém | bibéim |
| 2nd person sing. | bibéd | bibéid |
| 3rd person sing. | bibéje | bibéi |
| 1st person plural | bibénk | bibéink |
| 2nd person plural | bibétek | bibéitek |
| 3rd person plural | bibéjük | bibéik |
Derived terms
- bibéjű
- bibés
- bibeszál
References
- ↑ 1.0 1.1 bibe in Károly Gerstner, editor, Új magyar etimológiai szótár [New Etymological Dictionary of Hungarian] (ÚESz.), Online edition (beta version), Budapest: MTA Research Institute for Linguistics / Hungarian Research Centre for Linguistics, 2011–2024.
Further reading
- (small wound etc.): bibe in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
- (stigma): bibe in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
- bibe in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Interlingua
Verb
bibe
Irish
Alternative forms
Etymology
Noun
bibe m (genitive singular bibe, nominative plural bibí)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| bibe | bhibe | mbibe |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- Ó Dónaill, Niall (1977) “bibe”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “bibe”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “bibe”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Latin
Verb
bibe
- second-person singular present active imperative of bibō
Masbatenyo
Noun
bibe
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈbi.bi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbi.be/
- (Portugal) IPA(key): /ˈbi.bɨ/ [ˈbi.βɨ]
- Hyphenation: bi‧be
Noun
bibe m (plural bibes)
Tagalog
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Malay bebek. Compare Rukai bibi and Saisiyat bibi꞉.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbibe/ [ˈbiː.bɛ]
- Rhymes: -ibe
- Syllabification: bi‧be
Noun
bibe (Baybayin spelling ᜊᜒᜊᜒ)