caluniar

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Learned borrowing from Latin calumniārī; by surface analysis, calúnia +‎ -ar. Piecewise doublet of coimar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ka.lu.niˈa(ʁ)/ [ka.lu.nɪˈa(h)], (faster pronunciation) /ka.luˈnja(ʁ)/ [ka.luˈnja(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ka.lu.niˈa(ɾ)/ [ka.lu.nɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /ka.luˈnja(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ka.lu.niˈa(ʁ)/ [ka.lu.nɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /ka.luˈnja(ʁ)/ [ka.luˈnja(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ka.lu.niˈa(ɻ)/ [ka.lu.nɪˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /ka.luˈnja(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /kɐ.luˈnjaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kɐ.luˈnja.ɾi/

  • Hyphenation: ca‧lu‧ni‧ar

Verb

caluniar (first-person singular present calunio, first-person singular preterite caluniei, past participle caluniado)

  1. to calumniate; to slander (to make hurtful untrue statements)
    Synonyms: injuriar, difamar

Conjugation

Further reading