choscar
Galician
Alternative forms
- chiscar, chuscar, churgar, chusgar
Etymology
Onomatopoeic, originally, from *klVsk- "knock; wink".[1]
Pronunciation
- IPA(key): [t͡ʃosˈkaɾ]
Verb
choscar (first-person singular present chosco, first-person singular preterite chosquei, past participle choscado)
- to wink
Conjugation
Conjugation of choscar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of choscar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “choscar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “choscar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “choscar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “choscar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “chusco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): [ˈxoskar]
Noun
choscar