comprometer

Portuguese

Etymology

From Latin comprōmittere, likely a borrowing reshaped by analogy with meter.[1][2] The sense of putting something at risk comes from French compromettre.[3]

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /kõ.pɾo.meˈte(ʁ)/ [kõ.pɾo.meˈte(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /kõ.pɾo.meˈte(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /kõ.pɾo.meˈte(ʁ)/ [kõ.pɾo.meˈte(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /kõ.pɾo.meˈte(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /kõ.pɾu.mɨˈteɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kõ.pɾu.mɨˈte.ɾi/

  • Hyphenation: com‧pro‧me‧ter

Verb

comprometer (first-person singular present comprometo, first-person singular preterite comprometi, past participle comprometido)

  1. to commit, to engage
  2. to compromise, to jeopardize

Conjugation

References

  1. ^ comprometer”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 20032025
  2. ^ comprometer”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082025
  3. ^ Ciberdúvidas: Comprometer, um antigo galicismo

Spanish

Etymology

From Latin comprōmittō.

Pronunciation

  • IPA(key): /kompɾomeˈteɾ/ [kõm.pɾo.meˈt̪eɾ]
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: com‧pro‧me‧ter

Verb

comprometer (first-person singular present comprometo, first-person singular preterite comprometí, past participle comprometido)

  1. (transitive, reflexive) to promise, to engage to be married
  2. (transitive, reflexive) to compromise, to endanger

Conjugation

Derived terms

Further reading