contrastar

Catalan

Etymology

Borrowed from Latin contrastāre. First attested in the 14th century.[1]

Pronunciation

Verb

contrastar (first-person singular present contrasto, first-person singular preterite contrastí, past participle contrastat)

  1. (ambitransitive) to contrast
  2. (transitive) to assay, to check against a standard

Conjugation

Derived terms

  • contrastiu

References

  1. ^ contrastar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.

Further reading

Portuguese

Etymology

Borrowed from Italian contrastare, from Latin contrāstāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /kõ.tɾasˈta(ʁ)/ [kõ.tɾasˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /kõ.tɾasˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /kõ.tɾaʃˈta(ʁ)/ [kõ.tɾaʃˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /kõ.tɾasˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /kõ.tɾɐʃˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kõ.tɾɐʃˈta.ɾi/

  • Hyphenation: con‧tras‧tar

Verb

contrastar (first-person singular present contrasto, first-person singular preterite contrastei, past participle contrastado)

  1. (transitive) to contrast (set in opposition in order to show the difference between)

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From Latin contrastāre.

Pronunciation

  • IPA(key): /kontɾasˈtaɾ/ [kõn̪.t̪ɾasˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: con‧tras‧tar

Verb

contrastar (first-person singular present contrasto, first-person singular preterite contrasté, past participle contrastado)

  1. to contrast
  2. to resist
    • 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 244:
      El que una una gallina cante como gallo, es señal de qe morirá alguna persona en la casa. Otros dicen qe el agüero puede contrastarse, matando la gallina y comiéndosela en cazuela.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Derived terms

Further reading