dado
English
Etymology
From Italian dado, first attested in 1664.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈdeɪdəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈdeɪdoʊ/
Audio (US): (file) Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -eɪdəʊ
Noun
- (architecture) The section of a pedestal above the base.
- (architecture) The lower portion of an interior wall decorated differently from the upper portion.
- 1912, Arthur Conan Doyle, The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:
- Like a dado round the room was the jutting line of splendid heavy game-heads, the best of their sort from every quarter of the world, with the rare white rhinoceros of the Lado Enclave drooping its supercilious lip above them all.
- 1922, E[ric] R[ücker] Eddison, The Worm Ouroboros: A Romance, London: Jonathan Cape […], →OCLC, page 3:
- Hangings of tapestry were behind the high seats, worked with flowers, snake’s-head, snapdragon, dragon-mouth, and their kind; and on the dado below the windows were sculptures of birds and beasts and creeping things.
- (carpentry) The rectangular channel in a board cut across the grain.
Translations
|
Verb
dado (third-person singular simple present dadoes, present participle dadoing, simple past and past participle dadoed)
- (transitive, architecture) To furnish with a dado.
- (transitive, carpentry) To cut a dado.
Translations
Derived terms
Further reading
Anagrams
Bikol Central
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdado/ [ˈd̪a.d̪o]
- Hyphenation: da‧do
Noun
dádo (plural dados, Basahan spelling ᜇᜇᜓ)
- die (used in board games)
Central Malay
Alternative forms
- dadau (Manna Serawai)
- dade (Besemah, Ogan)
Etymology
From Proto-Malayic *dada, from Proto-Malayo-Polynesian *dahdah, from Proto-Austronesian *daSdaS (“chest”).
Noun
dado
- (Lintang, Talo Serawai) chest
References
- Adelaar, K. A. (1992) Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology[1], Canberra: The Australian National University
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdado/ [ˈd̪a.ð̞ʊ]
- Rhymes: -ado
- Hyphenation: da‧do
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese dado, itself from a form *datu of uncertain origin; possibly from Classical Arabic أَعْدَاد (ʔaʕdād, “numbers”), or from Latin datum.[1] Compare Spanish dado, Catalan dau, Italian dado, French dé.
Noun
dado m (plural dados)
Etymology 2
Inherited from Old Galician-Portuguese dado, from Latin datus. Equivalent to dar + -ado. Doublet of dato.
Adjective
dado (feminine dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- offered
- Synonym: oferecido
- granted, conceded (given)
- Synonym: concedido
- given, fixed
- Synonym: determinado
- friendly, sociable
- Synonyms: afábel, afable
- generous
- Synonyms: desinteresado, xeneroso
- prone, inclined
- Synonym: propenso
Participle
dado (feminine dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- past participle of dar
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “dado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “dado”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “dado”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “dado”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “dado”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “dado”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Hiligaynon
Noun
dadô
- a young fish
Related terms
Ilocano
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdado/ [ˈdɐ.do]
- Hyphenation: da‧do
Noun
dádo (Kur-itan spelling ᜇᜇᜓ)
References
- Andrés Carro (1888) Vocabulario ilocano-español: trabajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustín / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden[2] (overall work in Spanish and Ilocano), Manila: Est. Tipo-Litográfico de M. Pérez
Italian
Etymology
Uncertain. Perhaps from a Vulgar Latin *dadu, itself either from Latin datum (“thrown, given”), or from Arabic أَعْدَاد (ʔaʕdād, “numbers”). Compare Spanish and Portuguese dado, Catalan dau, French dé.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈda.do/
- Rhymes: -ado
- Hyphenation: dà‧do
Noun
dado m (plural dadi)
- (gaming) die, dice
- giocare a dadi ― to play dice
- (by extension) any small cube-shaped object
- (cooking) stock cube
- minestra di dadi ― (please add an English translation of this usage example)
- (engineering) nut (intended to be screwed onto a bolt)
Anagrams
Ladino
Noun
dado m (plural dados)
Minangkabau
Etymology
From Proto-Malayic *dada, from Proto-Malayo-Polynesian *dahdah, from Proto-Austronesian *daSdaS (“chest”); compare Malay dada, Old Javanese ḍaḍa, Malagasy tratra.
Noun
dado
References
- Kamus Minangkabau - Indonesia [Minangkabau - Indonesian Dictionary][3] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, 1985
Negeri Sembilan Malay
Etymology
From Proto-Malayic *dada, from Proto-Malayo-Polynesian *dahdah, from Proto-Austronesian *daSdaS (“chest”).
Noun
dado
Old Galician-Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *dadu, itself either from Arabic أَعْدَاد (ʔaʕdād, “numbers”), or from Latin dātum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈda.do/
Noun
dado m (plural dados)
- die
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 294 (facsimile):
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
- How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow.
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
Descendants
Pali
Alternative forms
- 𑀤𑀤𑁄 (Brahmi script)
- ददो (Devanagari script)
- দদো (Bengali script)
- දදො (Sinhalese script)
- ဒဒေါ or ၻၻေႃ (Burmese script)
- ทโท or ทะโท (Thai script)
- ᨴᨴᩮᩤ (Tai Tham script)
- ທໂທ or ທະໂທ (Lao script)
- ទទោ (Khmer script)
- 𑄘𑄘𑄮 (Chakma script)
Verb
dado
- second-person singular imperfect active of dadāti (“to give”)
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈda.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈda.do/
- (Portugal) IPA(key): /ˈda.du/ [ˈda.ðu]
- Rhymes: -adu
- Hyphenation: da‧do
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese dado, itself from a Vulgar Latin *dadu, of uncertain origin; possibly from Classical Arabic أَعْدَاد (ʔaʕdād, “numbers”), or from Latin datum. Compare Spanish dado, Catalan dau, Italian dado, French dé.
Noun
dado m (plural dados)
Descendants
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese dado, from Latin datus. By surface analysis, dar + -ado. Doublet of data.
Adjective
dado (feminine dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- offered
- Synonym: oferecido
- granted, conceded (given)
- Synonym: concedido
- given, fixed (currently discussed)
- Synonym: determinado
- em um dado momento ― at a given moment
- friendly, sociable
- Synonym: afável
- Eles são muito dados. ― They are very friendly.
- prone, inclined
Noun
dado m (plural dados)
- (computing, sciences) data; datum (item of information)
- Não encontrei nenhum dado no sistema.
- I did not find any data in the system.
- (in the plural) ellipsis of dados móveis (“mobile data”)
Determiner
dado (feminine dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- a given; a particular; a specific
- A família mora em uma dada localidade no vale.
- The family lives in a given location in the valley.
Usage notes
- In the determiner sense, optionally used with an article.
Participle
dado (feminine dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- past participle of dar
References
- “dado”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “dado”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009–2025
- “dado”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “dado”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “dado”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdado/ [ˈd̪a.ð̞o]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ado
- Syllabification: da‧do
Etymology 1
From a Vulgar Latin *dadu, of uncertain origin; perhaps from Arabic أَعْدَاد (ʔaʕdād, “numbers”), or alternatively from Latin dātum. Compare Portuguese dado, Catalan dau, Italian dado. Cf. also French dé.
Noun
dado m (plural dados)
Etymology 2
Inherited from Latin dātus. See dar.
Preposition
dado
- given, considering
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 89:
- Es un mito popular. Algunos creen que su origen está relacionado con una formidable cuadrilla de bandidos que hace años tenía su guarida en los famosos Cerrillos de Teno. Dada la difusión que alcanza la leyenda mítica, esta hipótises se inadmisible.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
Participle
dado (feminine dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- past participle of dar
Further reading
- “dado”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish dado (“die”), from Vulgar Latin *dadu, of uncertain origin; perhaps from Arabic أَعْدَاد (ʔaʕdād, “numbers”), or alternatively from Latin dātum. Compare Malay dadu. See also datos and days.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdado/ [ˈd̪aː.d̪o]
- Rhymes: -ado
- Syllabification: da‧do
Noun
dado (Baybayin spelling ᜇᜇᜓ)
- die; dice
- Synonym: days
- (mechanical engineering) bushing
See also
- beto-beto
Further reading
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 331
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 185