dager
Cornish
Etymology
From Proto-Brythonic *dėgr, from Proto-Celtic *dakrū.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdaɡɛr/[1]
Noun
dager m (plural dagrow or daggrow)
References
- ^ Ken George, editor (2009), “dager”, in An Gerlyver Meur: Cornish-English; English-Cornish Dictionary, Kesva an Taves Kernewek, →ISBN, page 123
Norwegian Bokmål
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdɑːɡər/
Noun
dager m
- indefinite plural of dag
Swedish
Etymology
From old nominative of dag (“day”). Compare Old Norse dagr, Faroese dagur, Icelandic dagur.
Noun
dager c
- daylight
- Synonym: (more common) dagsljus
- (Can we date this quote?), traditional, “Staffan var en stalledräng (Staffansvisan) [Stephen was a stable hand (The Stephen song / Song of Stephen)]”[1]:
- [archaic language overall] Staffan var en stalledräng [stalldräng]. Vi tackom [tackar – obsolete first-person plural] nu så gärna. Han vattna' [vattnade] sina fålar fem, allt [perhaps a filler – compare Dutch al] för den ljusa stjärna. Ingen dager synes än. Stjärnorna på himmelen de blänka [plural verb form, now blänker].
- Stephen was a stable hand. We now give thanks so gladly. He watered his five horses, before the bright star. No daylight is visible yet. The stars in the sky [they] are gleaming.
- (figuratively) light (appearance)
- framställa någon i dålig dager
- portray someone in a bad light
Declension
nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | dager | dagers |
definite | dagern | dagerns | |
plural | indefinite | dagrar | dagrars |
definite | dagrarna | dagrarnas |