dahik
Tagalog
Alternative forms
- dahic — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
Possibly from Western Proto-Malayo-Polynesian *udahik (“upstream part of a river”). Compare Casiguran Dumagat Agta udek, Malay udik, and Javanese ꦲꦸꦝꦶꦏ꧀ (udhik). Compare Cebuano dahik.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈhik/ [d̪ɐˈhɪk̚]
- Rhymes: -ik
- Syllabification: da‧hik
Noun
dahík (Baybayin spelling ᜇᜑᜒᜃ᜔)
- grounding of something from water (such as a water vessel, or an animal such as an alligator)
- (figurative, obsolete) lifting, withdrawal, or removal of the ladder
- Synonym: likid
Derived terms
- dahikan
- dahikin
- dumahik
- idahik
- madahik
- magdahik
- magdarahik
- pagdahikan
Related terms
See also
Further reading
- “dahik”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “dahik”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 102: “Barar) Dahic (pc) el navio en tierra”
- page 388: “Levantar) Dahic (pc) la eſcalera ſubiendo la arriua el q̃ eſta alla, metaf) de dahic, que es varar el nauio porque ſe bara la eſcalera”
- page 508: “Quitar) Dahic (pc) la eſcalera y ſubilla [a caſa]”
- page 593: “Varar) Dahic (pc) el nauio en tierra”