desde
See also: des de
Asturian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdesde/ [ˈd̪ez̪.ð̞e]
- Rhymes: -esde
- Syllabification: des‧de
Preposition
desde
- alternative form of dende
Fala
Alternative forms
- desdi
Etymology
From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdesde/
- Rhymes: -esde
- Syllabification: des‧de
Preposition
desde
- since (from a certain time onwards)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 4: As Ordinis Militaris:
- Algu que está bastanti claro históricamenti é que o riu Ellas, en esta nossa Transerra, foi desde os principios da Reconquista fronteira practicamente inamuvibli entre o incipienti Portogal i o reinu de León i Castilla-león dispois.
- Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.
References
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”), the first element from Late Latin dē ex.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdesde/ [ˈd̪ez̺.ð̞ɪ]
- Rhymes: -esde
- Hyphenation: des‧de
Preposition
desde
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “desde”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “desde”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “desde”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese des (“since”) + de (“of”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈde(j)z.d͡ʒi/ [ˈde(ɪ̯)z.d͡ʒi]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈde(j)ʒ.d͡ʒi/ [ˈde(ɪ̯)ʒ.d͡ʒi]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈde(j)z.de/ [ˈde(ɪ̯)z.de]
- (Portugal) IPA(key): /ˈdeʒ.dɨ/ [ˈdeʒ.ðɨ]
- Hyphenation: des‧de
Preposition
desde
- since
- desde o dia 17 de abril ― since April 17th
- desde então ― since then
- desde logo ― therefore
- desde que ― since
- não disse nada desde que chegou ― she hasn't said anything since she arrived
- from
- percorremos tudo, desde o norte até o sul
- we traveled everywhere, from north to south
- (condition, followed by subjunctive)
- desde que ― as long as, if
- eu vou, desde que convidem ― I'll go, as long as they invite me
Derived terms
Spanish
Etymology
From older des + de, the former from Late Latin dē ex. Displaced Latin deinde, which would have yielded dende.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdesde/ [ˈd̪ez.ð̞e]
- Rhymes: -esde
- Syllabification: des‧de
Preposition
desde
- since
- desde que murió
- since he died
- from (a location)
- Pablo Neruda, "Me gustas cuando callas"
- Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
- And you hear me from afar, and my voice does not reach you:
- 2024 November 8, Kaitlan Collins, “Batallas desde el patio de Mar-a-Lago: cómo el equipo de Trump compite por los puestos”, in CNN en Español[2]:
- Esas conversaciones en voz baja se convirtieron ahora en una auténtica batalla que se desarrolla directamente desde el patio del club Mar-a-Lago de Trump en Palm Beach, Florida.
- (please add an English translation of this quotation)
- Pablo Neruda, "Me gustas cuando callas"
- starting at (a quantity, such as a price)
- televisores desde $200
- televisions starting at $200
Derived terms
Further reading
- “desde”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024