desembuchar

Portuguese

Etymology

From des- +‎ embuchar, the latter being from em- +‎ bucho +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ʁ)/ [d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(h)], /de.zẽ.buˈʃa(ʁ)/ [de.zẽ.buˈʃa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ɾ)/, /de.zẽ.buˈʃa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ʁ)/ [d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(χ)], /de.zẽ.buˈʃa(ʁ)/ [de.zẽ.buˈʃa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /d͡ʒi.zĩ.buˈʃa(ɻ)/, /de.zẽ.buˈʃa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /dɨ.zẽ.buˈʃaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /dɨ.zẽ.buˈt͡ʃaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /dɨ.zẽ.buˈʃa.ɾi/

Verb

desembuchar (first-person singular present desembucho, first-person singular preterite desembuchei, past participle desembuchado)

  1. (informal) to spit out (to say in spite of reluctance)
    — É... Ela disse que...
    — Vai, desembucha!
    — Um... She said that...
    — Come on, spit it out!

Conjugation

Spanish

Etymology

From des- (de-) +‎ embuchar (to stuff). By surface analysis, des- (de-) +‎ em- +‎ buche (crop) +‎ -ar (infinitive verb ending).

Pronunciation

  • IPA(key): /desembuˈt͡ʃaɾ/ [d̪e.sẽm.buˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧sem‧bu‧char

Verb

desembuchar (first-person singular present desembucho, first-person singular preterite desembuché, past participle desembuchado)

  1. (of a bird): to regurgitate
  2. (colloquial) to confess; to spit out

Conjugation

Further reading