diwa
Cebuano
Etymology
Borrowed from Malay jiwa, from Sanskrit जीव (jīva).
Pronunciation
- Hyphenation: di‧wa
- IPA(key): /ˈdiwaʔ/ [ˈd̪i.wɐʔ]
Noun
diwà
Derived terms
- diwaanon
- diwanhon
See also
Karao
Noun
diwa
Polish
Etymology
Borrowed from Italian diva (“diva, goddess”), from Latin dīva (“goddess”), female of dīvus (“divine, divine one; notably a deified mortal”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdi.va/
Audio: (file) - Rhymes: -iva
- Syllabification: di‧wa
Noun
diwa f
- diva (female celebrity)
Declension
Declension of diwa
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | diwa | diwy |
genitive | diwy | diw |
dative | diwie | diwom |
accusative | diwę | diwy |
instrumental | diwą | diwami |
locative | diwie | diwach |
vocative | diwo | diwy |
Further reading
- diwa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- diwa in Polish dictionaries at PWN
Tagalog
Alternative forms
- diua — obsolete, Spanish-based spelling
- riwa — dialectal, Rizal, informal
Etymology
Borrowed from Malay jiwa, from Sanskrit जीव (jīvá). Doublet of bibo.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdiwaʔ/ [ˈd̪iː.wɐʔ]
- Rhymes: -iwaʔ
- Syllabification: di‧wa
Noun
diwà (Baybayin spelling ᜇᜒᜏ)
- consciousness
- Synonyms: malay-tao, ulirat
- sense; meaning
- central point; core
- Synonym: ubod
- gist; main idea
- Synonyms: buod, kakanggata
- idea; message
- spirit; soul
- (obsolete) fresh meat
Derived terms
- inang-diwa
- kadiwa
- kasariwaan
- lakandiwa
- lumpiyang sariwa
- magpasariwa
- makabawi ng diwa
- makadiwa
- manariwa
- mawalan ng diwa
- pananariwa
- panariwain
- pandiwa
- pandiwang makangalan
- pandiwang palipat
- pandiwari
- papanariwain
- pasariwa
- pasariwain
- pinakadiwa
- sariwa
- sariwain
- sariwang-sariwa
- sinariwa
- walang-diwa
See also
Adverb
diwà (Baybayin spelling ᜇᜒᜏ) (obsolete)
Usage notes
- The word expresses doubt and unsureness. Thus, this can also be translated as “It seems to be” or “I think”.
Derived terms
- magpadiwa
Further reading
- “diwa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 75
- Juan R. Francisco (1964) Indian Influences in the Philippines: With Special Reference to Language and Literature[1], University of the Philippines
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[3] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[4], La Noble Villa de Pila
- page 199: “Creo) Diva [(pp)] adver) ante poneſe”
- page 308: “Eſpiritu) Diva (pp) que da ſer al hombre, aſi llaman tambien al Angel”
- page 465: “Pareçeme) Diva (pp) adver) ante poneſe”
Anagrams
Teribe
Noun
diwa
Synonyms
References
- Juan Diego Quesada, A Grammar of Teribe (2000)