embutir

Portuguese

Etymology

Borrowed from French emboutir.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ẽ.buˈt͡ʃi(h)], (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ĩ.buˈt͡ʃi(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ẽ.buˈt͡ʃi(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ʁ)/ [ĩ.buˈt͡ʃi(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.buˈt͡ʃi(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.buˈt͡ʃi(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ẽ.buˈtiɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ẽ.buˈti.ɾi/

Verb

embutir (first-person singular present embuto, first-person singular preterite embuti, past participle embutido) (transitive)

  1. to insert, to fit (into an opening or gap)
  2. to shove
  3. to veneer (an object, a surface, etc.)
  4. to inlay (a material) [with em ‘in/on’]
  5. to include as a component (e.g. a surcharge)

Conjugation

Spanish

Etymology

From embotir, from en- + boto.

Pronunciation

  • IPA(key): /embuˈtiɾ/ [ẽm.buˈt̪iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: em‧bu‧tir

Verb

embutir (first-person singular present embuto, first-person singular preterite embutí, past participle embutido)

  1. to cram, stuff
  2. (reflexive) to force on, squeeze on
    Eso le permite embutirse los zapatos
    It allows him to squeeze on his shoes.

Conjugation

Further reading