escrachar

Portuguese

Etymology

Debated, but probably from Spanish escrachar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kɾaˈʃa(ʁ)/ [is.kɾaˈʃa(h)], /es.kɾaˈʃa(ʁ)/ [es.kɾaˈʃa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.kɾaˈʃa(ɾ)/, /es.kɾaˈʃa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.kɾaˈʃa(ʁ)/ [iʃ.kɾaˈʃa(χ)], /eʃ.kɾaˈʃa(ʁ)/ [eʃ.kɾaˈʃa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.kɾaˈʃa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɾɐˈʃaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɾɐˈt͡ʃaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.kɾɐˈʃa.ɾi/

  • Hyphenation: es‧cra‧char

Verb

escrachar (first-person singular present escracho, first-person singular preterite escrachei, past participle escrachado)

  1. (transitive, Brazil, colloquial) to book, to mugshot (to photograph and register someone's details with the police)
  2. (transitive, Brazil, colloquial) to unmask (to reveal the intentions of someone who was trying to hide them)
    Synonym: desmascarar
  3. (transitive, Brazil, colloquial) to reprimand severely
  4. (transitive, Brazil, colloquial) to ridicule
    Synonym: ridicularizar

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

Uncertain; proposed are Italian schiacciare (to crush), Ligurian scracâ, or English scratch.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /eskɾaˈt͡ʃaɾ/ [es.kɾaˈt͡ʃaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: es‧cra‧char

Verb

escrachar (first-person singular present escracho, first-person singular preterite escraché, past participle escrachado)

  1. (Rioplatense) to destroy; defeat
    Synonyms: romper, destruir, aplastar
  2. (Rioplatense) to give away; rat on
  3. (Rioplatense) to publicly shame someone for their illegal actions or gross misconduct
    Synonym: (Chile) funar

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ escrachar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024

Further reading