estarricar
Galician
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Old French estriquer (“to make longer, to stretch”), whence French étriquer (“to narrow”); from Proto-Germanic *strīkaną (“to stroke, to rub”),[1] from Proto-Indo-European *streyg- (“to stroke, rub, press”).
Pronunciation
- IPA(key): /estariˈkaɾ/
Verb
estarricar (first-person singular present estarrico, first-person singular preterite estarriquei, past participle estarricado)
Conjugation
Conjugation of estarricar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of estarricar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Synonyms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “estarricar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “estarricar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “estarricar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “estarricar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “estarricar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ “étriquer”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.